Перевод "утаивание вашего согласия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
утаивание вашего согласия - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это из давнего когда Аояма и Хисако женились без вашего согласия. | It's from a long time ago when Aoyama and Hisako got married without your approval |
Само собой разумеется, что без вашего согласия супруга не может принять наследство. Я должен подумать. | It is of course understood, monsieur, that under the law your wife cannot accept this legacy without your consent. |
сокрытие и утаивание имущества, представляющего собой доходы от преступлений (статья 6(1)(а)(ii)) | concealment or disguise of the proceeds of crime (article 6.1 (a) (ii)) |
Буш одобрил разведку нефти в закрытых заповедниках, а также систематически боролся за утаивание научного свидетельства изменения климата. | He approved oil exploration in closed nature reserves, and also systematically fought to suppress scientific evidence on climate change. |
Ожидаются также откровенные признания о преступлениях AUC, поскольку бывшим вооружённым повстанцам грозит жестокая кара за утаивание информации. | Full confessions about AUC crimes are also promised, with former paramilitary fighters facing full retribution for withholding information. |
Молчание знак согласия. | Silence gives consent. |
Молчание знак согласия? | Silence means consent? |
Молчание знак согласия. | Silence is a sign of consent. |
Молчание знак согласия. | Silence implies consent. |
Молчание знак согласия. | Silence is revealing. |
Чтобы сделать короче говоря, сэр, я организовал, при условии вашего согласия, что Весь конвенции должны быть представлены на его милость, завтра днем. | To make a long story short, sir, I have arranged, subject to your approval, that the entire convention shall be presented to his grace to morrow afternoon. |
Этих целей мы должны достичь с согласия или без согласия федерального правительства. | This goal we must achieve with or without the blessings of the Federal Government. |
Кивок это знак согласия. | A nod is a sign of agreement. |
d) укрепление социального согласия | (d) An increase in social cohesion |
Клавиша согласия на завершение | Key to accept suggestion |
Люди на вершине следят за своими словами (и правильно делают), поскольку обладают возможностью и привилегией утаивать информацию а утаивание информации есть враг интересности . | People at the top are self conscious about what they say (and rightfully so) because they have position and privilege to protect and self consciousness is the enemy of interestingness. |
Как достичь согласия с Ираном | Getting to Yes With Iran |
Изображение использовано с согласия правообладателя. | Cover image. |
Том кивнул в знак согласия. | Tom nodded his agreement. |
Мы согласились не искать согласия. | We agreed to disagree. |
Том кивнул в знак согласия. | Tom nodded in agreement. |
Все кивнули в знак согласия. | Everyone nodded in agreement. |
Я кивнул в знак согласия. | I nodded yes. |
добиться согласия всех заинтересованных сторон. | which, if taken individually, would not lead to an agreement by all parties. |
Опубликовано с согласия Уильяма Газеки. | Provided by reciprocal agreement with William Gazecki. |
Демократия зависит от информированного согласия. | Democracy depends on informed consent. |
Я олицетворение вашего желания. Вашего желания все знать. | I'm the personification of your desire to know everything. |
Вашего дружка. | Your pal. |
Вашего отца? | Your father? |
Вашего набора! | Your case! |
Вашего жениха. | Your fiancé. |
Вашего тоже. | In yours, too. |
Вашего мужа. | WELL, YOUR HUSBAND. |
Добиваясь согласия в трансатлантическом финансовом регулировании | Getting to Yes on Transatlantic Financial Regulation |
Все фото размещены с ее согласия. | All the photos are used with her consent. |
Она кивнула головой в знак согласия. | She nodded her head in agreement. |
Но Умар не давал ему согласия. | He was in Damascus at the time. |
Возраст согласия в Греции 15 лет. | Greece The age of consent in Greece is 15. |
Возраст согласия в Монако 15 лет. | Monaco The age of consent in Monaco is 15. |
При отсутствии согласия брак не заключается. | There shall be no marriage without consent. |
Учёные теперь достигли в этом согласия. | Scientists agree now. |
Красота это самое глубокое понятие согласия. | Beauty in the most profound sense of fit. |
Тогда мы женимся без его согласия. | We'll marry without his consent. |
Рядовые пользователи Интернета могут также писать о событиях, свидетелями которых они были, и распространять описания в режиме реального времени, делая утаивание важных горячих новостей почти невозможным. | Ordinary internet users can also write about events they witness and broadcast their reports online, making the suppression of important breaking news almost impossible. |
Переводит сообщение с вашего родного языка на язык вашего собеседникаComment | Translates messages from your native language to another language |
Похожие Запросы : утаивание ее согласия - от вашего согласия - без вашего согласия - от вашего согласия - с вашего согласия - с вашего согласия - при условии Вашего согласия - при условии вашего согласия - при условии вашего согласия - при условии вашего согласия - необоснованно утаивание - утаивание соглашение - быть утаивание - утаивание производительность