Перевод "уход на дому" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Уход на дому - перевод : Уход на дому - перевод : уход - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : уход на дому - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Итак, мы говорим о таких услугах, как парикмахерская на дому, прокат игрушек, сельскохозяйственные работы, прокат одежды, питание с доставкой на дом, обслуживание туристов, уход на дому.
So we're talking about sectors like home hair care, the hire of toys, farm work, hire of clothes even, meals delivered to your door, services for tourists, home care.
Уход на дому это форма социального ухода, предоставляемая местными органами самоуправления лицам с ограниченными возможностями, с тем чтобы они могли обслуживать себя на дому или вести привычный образ жизни.
Home care is a social care service provided by local governments that enables persons with limited ability to take care of themselves to stay at their home and in the daily routine they are used to.
Женщины входят в состав рабочей силы, одновременно выполняя работу по дому и обеспечивая уход за детьми.
Women contribute to the workforce and undertake household chores and childcare.
Они построили первые крупные государственные больницы в то время, когда роды и другой уход на дому способствовали распространению заразы и смертям.
They built the first major public hospitals at a time when home births and other home care spread contagion and death.
Код МКБ также содержит информацию о правах на соответствующие социальные блага, как, например, больничный уход, выход на пенсию по состоянию здоровья, пособие по инвалидности, помещение в больницу для безнадежно больных, медицинский уход на дому и т.д.
The ICD code also frames eligibility for related social goods like hospital care, medical retirement, claims for disability compensation, hospice care, and home health care, to name a few.
Я обучаюсь на дому.
I'm homeschooled.
Уход.
Gard.
Уход.
1996.
В целях укрепления семейных связей с пожилыми людьми осуществляются программы Школа для детей , Геронтологическая помощь на дому , Уход в дневное время и Внешние геронтологические консультации .
The programmes providing schooling for children, home care for old people, day care and out patient care for the elderly are conducted with the aim of strengthening family relations with older people generally.
К службе помощи на дому
To the home help service
Работает на дому, так интереснее.
Homework. It's more interesting.
Мой девиз бери на дому.
Hit 'em where they livethat's my motto.
Уход партнера.
3. The resignation of a partner. 4.
I уход
I care
Для тех, кто обучается на дому.
It's good for maybe home schoolers.
Для тех, кто обучается на дому .
It's good for maybe home schoolers.
В настоящее время изгнание сменилось на уход.
Nowadays, exile has turned into getting out.
Послеродовой уход предполагает наряду с другим уход за женщинами, сделавшими аборт за пределами Ирландии, уход за одинокими матерями, решившими сохранить ребенка, и уход за женщинами, принявшими решение передать рожденных ими детей на усыновление.
Postnatal care included care for women who had obtained an abortion outside Ireland, care for single mothers who elected to keep their child and care for women who wished to give their baby up for adoption.
Из дому?
At home?
По дому?
Homesick? No.
Социальная помощь включает уход в специализированных учреждениях и альтернативный уход.
Social care includes institutional care and alternative care.
Список болезней, дающих право получения образования на дому правила обеспечения образования на дому определяется Кабинетом министров Азербайджанской Республики.
The list of disorders triggering entitlement to education at home and the rules governing such education are determined by the Cabinet of Ministers.
Том и Мэри обучают дочерей на дому.
Tom and Mary homeschool their daughters.
Уход из Багдада
Leaving Baghdad
Уход от квот
Quitting the Quota
Уход за детьми
Child care
Уход из политики
Departure
Интернету требовался уход.
like any ecosystem, the web needed nurturing.
Вам понадобится уход.
You're going to need caregivers.
Последующий ортопедический уход
Follow up Orthopaedic Care
Тебе нужен уход.
You need treatment.
f) уход за детьми в дошкольный период и обучение детей, не имеющих родителей, уход за детьми, имеющими физические недостатки, и уход за детьми, находящимися на длительном медицинском лечении
pre school care and education for children without parental care, children with difficulties in development, and children on lengthy medical treatments,
Я отложил работу по дому на несколько часов.
I postponed doing my housework for a few hours.
Потом их место (на пути) к Святому Дому.
Then their place is by the Ancient House.
Потом их место (на пути) к Святому Дому.
Thereafter their place (of sacrifice) is near the Ancient House.
Однажды я находился на дороге, ведущей к дому.
One day, I was in my driveway.
Джек сказал Джек оставил свою работу на дому.
Jack said, Jack left his assignment at home.
Я приходил этим утром к дому на холме.
I was back at the house this morning. Up on the hill.
Оставьте его гденибудь на улице, поближе к дому.
Tie him outside some place and come on in the house.
Дому пятьсот лет.
The house is five hundred years old.
Дому нужен ремонт.
The house needs repairs.
Уехать из дому?
Leave home?
К моему дому.
In my house.
Однако, несмотря на их уход, проблема регионального лидерства осталась.
Japan s former Prime Minister, Yukio Hatoyama, and Australia s former premier, Kevin Rudd, both championed regionalism from early in their short time in office.
Однако, несмотря на их уход, проблема регионального лидерства осталась.
But, though they are gone, the issue of regional leadership remains.

 

Похожие Запросы : специальный уход на дому - медицинский уход на дому - уход за больными уход на дому - уход за больными на дому - помощь на дому - работы на дому - исследование на дому - авария на дому - помощь на дому