Перевод "участие в дискуссии" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

участие - перевод : участие - перевод : участие - перевод : участие в дискуссии - перевод : участие в дискуссии - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы принимали участие во вчерашней дискуссии?
Did you take part in the discussion yesterday?
Его делегация готова принять активное участие в такой дискуссии.
His delegation was prepared to participate actively in that process.
12. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что представитель Малайзии выразил просьбу принять участие в дискуссии.
12. The CHAIRMAN said that the representative of Malaysia had asked to participate in the discussion.
25. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что представитель Египта выразил просьбу принять участие в дискуссии.
The CHAIRMAN said that the representative of Egypt had asked to participate in the discussion.
В дне общей дискуссии приняли участие представители следующих государств участников, организаций и органов
Representatives of the following States parties, organizations and bodies participated in the day of general discussion
Порядка 40 государств членов примут участие в этой дискуссии, прежде чем она завершится.
Some 40 Member States will have taken part in the debate before it has concluded.
И я хочу поблагодарить вас за то, что приняли участие в этой дискуссии.
I want to thank you for being here to share in this global conversation.
Директор ИНТЕХ смог принять участие, в частности, в дискуссии по аспектам технологической политики исследований.
The Director of INTECH was able to contribute, inter alia, to the discussion of the technology policy aspects of the studies.
В дискуссии приняли активное участие присутствовавшие в зале лица, более тридцати раз выступившие с мест.
(d) Bottom up approach to include communities in the decision making process
Поэтому мы приветствуем эту возможность принять участие в дискуссии по данному пункту повестки дня.
We therefore welcome the opportunity to participate in this discussion under the relevant agenda items.
Мы признательны всем им за участие в этой дискуссии и за их ценные комментарии.
We thank each of them for their participation and insights.
Так, например, оказались перспективными дискуссии с НПО в ходе официальных заседаний, а в идеале Комитет считает целесообразным одновременное участие в дискуссии государств участников и НПО.
Discussions with NGOs during official meeting time, for example, had proved promising and the Committee would ideally like to hold its discussions with States parties and NGOs participating together.
Поэтому неудивительно, что дипломат и бывший министр иностранных дел принял участие в дискуссии Оксфордского союза .
That s why it s not surprising when the diplomat and former minister of state for external affairs took part in a debate at the Oxford Union.
И наконец, я благодарю членов Совета и других представителей за их участие в этой дискуссии.
Finally, I thank the members of the Council and the other representatives for their participation.
9. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит о том, что представитель Исламской Республики Иран выразил просьбу принять участие в дискуссии.
9. The CHAIRMAN said that the representative of the Islamic Republic of Iran had asked to participate in the discussion.
Кроме того, Комитет предложил Специальному докладчику принять участие в дискуссии по вопросу о детях в условиях вооруженных конфликтов.
The Committee furthermore invited the Special Rapporteur to take part in its discussions on the question of children in armed conflicts.
3. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что представитель Италии просил принять участие в дискуссии в соответствии с правилом 43 правил процедуры.
3. The CHAIRMAN said that the representative of Italy had asked to participate in the discussion, in accordance with rule 43 of the rules of procedure.
Этот вопрос горячо обсуждался с участием южноафриканской посреднической группы, которой было предложено принять участие в этой дискуссии.
This issue was vehemently debated with the South Africa mediation having been called upon to intervene.
С чувством огромного удовольствия я принимаю участие в общей дискуссии на сорок восьмой очередной сессии Генеральной Ассамблеи.
It is truly with great pleasure that I am taking part in the general debate of the forty eighth session of the General Assembly.
15. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что представитель Андорры выразил просьбу принять участие в дискуссии в соответствии с правилом 43 правил процедуры.
15. The CHAIRMAN said that the representative of Andorra had asked to participate in the discussion, in accordance with rule 43 of the rules of procedure.
Делегация Уганды благодарна Совету Безопасности за то, что нам была предоставлена возможность принять участие в этой важной дискуссии.
The delegation of Uganda is grateful to the Security Council for having afforded us the opportunity to take part in this important debate.
Высокопоставленные представители международных организаций, правительств и частного сектора выступят с докладами и примут участие в дискуссии с делегатами.
Senior representatives from international organizations, governments and the private sector will make presentations and take part in the discussion with delegates.
... дискуссии?
... threads?
Дискуссии
To Do Icon
Дискуссии
Threading
Председатель (говорит по французски) Соответственно, я прошу представителей, желающих принять участие в дискуссии, записаться в список ораторов как можно скорее.
The President (interpretation from French) I therefore request those representatives wishing to participate in the debate to inscribe their names on the list of speakers as soon as possible.
Я хотел бы предложить закрыть список ораторов, желающих принять участие в дискуссии по данному пункту повестки дня сегодня в полдень.
I should like to propose that the list of speakers in the debate on this item be closed today at noon.
7. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что с просьбой принять участие в дискуссии в соответствии с правилом 43 правил процедуры обратился представитель Гондураса.
7. The CHAIRMAN said that the representative of Honduras had asked to participate in the discussion, in accordance with rule 43 of the rules of procedure.
В ходе сессий Комиссии в 1998 2003 годах Движение принимало участие в дискуссии и неоднократно выступало с устными и письменными заявлениями.
Between 1998 and 2003, our Movement spoke a number of times during its debates and issued oral and written statements.
В дискуссии приняли участие ведущие журналисты и другие представители средств массовой информации из Соединенного Королевства, Европы и Ближнего Востока.
Joining in the discussion were senior journalists and other media representatives from the United Kingdom, Europe, and the Middle East.
Специальный докладчик принял участие в обстоятельном обсуждении этой важной темы в ходе этой дискуссии (см. CRC C 20, пункты 186 196).
The Special Rapporteur took part in the extensive consideration given to this important subject on that occasion (see CRC C 20, paras. 186 196).
Председатель, с согласия Совета, пригласил представителя Палестины принять участие в дискуссии в соответствии с правилами процедуры и сложившейся в этой связи практикой.
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Palestine to participate in the discussion, in accordance with the rules of procedure and the Council apos s previous practice in that regard.
И наконец, мы хотели бы поблагодарить Вас, г н Председатель, за предоставленную нам возможность принять участие в этой важной дискуссии.
Lastly, we want to thank you, Sir, once again for providing us with this opportunity to participate in this important discussion.
Мы рады принять сегодня участие в дискуссии по ПГВКП проблеме, которой различные государства члены отводят приоритет на Конференции по разоружению.
We are pleased to participate today in the discussion focused on PAROS, an issue to which various member States attribute priority in the Conference on Disarmament.
Коллективные дискуссии
Panel discussion
Конец дискуссии
End of discussion
Сохранять дискуссии
Preserve threads
Сохранять дискуссии
Preserve threads
Дискуссии полностью
Whole Threads
Показать дискуссии
Show Threads
Скрыть дискуссии
Hide Threads
(Дискуссии в правительстве 1984 5).
(Government thinking in 1984 5).
Е. Дискуссии в рабочих группах
Working group discussions
Я предприму обзор нашей дискуссии о том, как расширить участие в нынешнем Регистре и, в частности, как улучшить связь с государствами членами.
I will be reviewing our discussion on how to increase participation in the current Register and, in particular, how to improve communication with Member States.
20. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что представитель Мальты выразил просьбу принять участие в дискуссии по этому пункту в соответствии с правилом 43 правил процедуры.
The CHAIRMAN said that the representative of Malta had asked to participate in the discussion of the item in accordance with rule 43 of the rules of procedure.

 

Похожие Запросы : в дискуссии между - вступают в дискуссии - в глубокой дискуссии - в нашей дискуссии - в дискуссии с - доминировать в дискуссии - в дискуссии против - участие в - участие в - участие в - участие в - участие в - участие в