Перевод "учиться у него" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

учиться - перевод : учиться - перевод : учиться у него - перевод :
ключевые слова : Doesn Look Good Because Study Studying Learning Learn College

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Что необходимо сделать в законе учиться у него.
What needs to do in law learn from it.
Учиться у женщины.
Hard to learn from woman.
Я восхищался им и читал его произведения и продолжаю учиться у него.
I have admired him and read him, and I am still a student of his.
Ну, у вас черный кофе закончился, я не могу без него учиться.
Well, you're out of dark roast. I can't study without dark roast.
В 1994 году Пирт встретился с Freddie Gruber и стал учиться у него.
In 1994, Peart became a friend and pupil of jazz instructor Freddie Gruber.
Нам нужно у него учиться и наконец покончить с этой VIP культурой в Индии .
We should learn from him and do away with this VIP culture in India https t.co d9Tr40czfn Niranjan Khagta ( nskhagta) October 4, 2016
Молодёжь должна учиться у старших.
The young people must learn from the elders.
что нужно учиться у врагов.
Our ancestors also said that there are things worth learning from our enemies.
Почему мы должны учиться у Великобритании?
Why should we learn from U.K.?
В Британии, нам возможно следует учиться у французов учиться, как проводить прямые выборы у французской коммунальной системы.
In Britain, it could mean looking to the French, learning from the French, getting directly elected mayors in place in a French commune system.
Учиться, учиться!
Study, study!
Нам следует учиться у мастеров своего дела.
We should learn from the masters.
Давайте учиться у Солнца и Луны Мудрецов
Let's learn from the sun and the moon by the Sages
У меня есть возможность путешествовать и учиться.
I have the luxury to travel to education.
Я могу учиться у Сын Чжо хёна.
I can learn from Seung Jo hyung.
Геймификация про то, как учиться у игр.
Gamification is about learning from games.
Давайте учиться друг у друга в этом плане.
Let us learn from each other in that respect.
Я думаю, взрослым следует начать учиться у детей.
I think that adults should start learning from kids.
Лучший способ освоить дело учиться у лучших, у тех, кто уже это делал. Лучший способ освоить дело учиться у лучших, у тех, кто уже это делал.
All right, so the best way to do this stuff is to look at our betters, look at people who have done this before.
Наш раб ответил У тебя не хватит терпения учиться у меня.
He said You will not be able to bear with me.
Наш раб ответил У тебя не хватит терпения учиться у меня.
He said, You will never be able to patiently stay with me.
Наш раб ответил У тебя не хватит терпения учиться у меня.
Said he, 'Assuredly thou wilt not be able to bear with me patiently.
Наш раб ответил У тебя не хватит терпения учиться у меня.
He said verily thou wilt not be able to have with me patience
Наш раб ответил У тебя не хватит терпения учиться у меня.
He (Khidr) said Verily! You will not be able to have patience with me!
Наш раб ответил У тебя не хватит терпения учиться у меня.
He said, You will not be able to endure with me.
Наш раб ответил У тебя не хватит терпения учиться у меня.
He answered You will surely not be able to bear with me.
Наш раб ответил У тебя не хватит терпения учиться у меня.
He said Lo! thou canst not bear with me.
У меня была привилегия учиться трансплантации у двух великих новаторов хирургии
So I was privileged to train in transplantation under two great surgical pioneers
Мне ещё учиться и учиться.
I still have a lot to learn.
и учиться у великих людей борьбе за свою мечту.
Allowing me to learn from these large figures about the struggle for meaning for life.
У Тома нет никакого желания учиться говорить по французски.
Tom has no desire to learn how to speak French.
И, возможно, самое главное у вас есть способность учиться.
Perhaps most importantly you have the ability to learn.
(М1) И по дороге буду учиться у вас истории.
On the ride over, I'm gonna be watching you teach me history.
Всё, говорит Альбукайе, учиться оплачивать счета, учиться водить, потому что у меня была машина на ручной коробке передач.
Everything, said Albukaie. Learning how to pay the bills, learning how to drive because I got a stick shift car.
Лучший способ освоить дело учиться у лучших, у тех, кто уже это делал.
The best way to do this is to look at our betters, people who have done this before.
У скольких была возможность, как у меня, поехать учиться в магистратуру в США?
How many have got opportunity like me to go to U.S., do a master's?
У него есть. У него в кармане.
He's got it it's in his pocket.
Мы должны учиться у людей, которые могут контролировать собственное поведение.
That's the lesson we learn from people who can control their own behaviors.
Мы должны учиться у нашей истории, пока еще не поздно.
We must learn from our history before it is too late.
Одно дело изучать природу, но учиться у неё это другое.
Learning about the natural world is one thing learning from the natural world that's the switch.
Мне пришлось учиться жить заново, и у меня это получилось.
I had to learn to give my life that new impulse, but it worked out.
У брата его Елиезера сын Рехавия, у него сын Исаия, у него сын Иорам, у него сын Зихрий, у него сын Шеломиф.
His brothers of Eliezer, Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomoth his son.
У брата его Елиезера сын Рехавия, у него сын Исаия, у него сын Иорам, у него сын Зихрий, у него сын Шеломиф.
And his brethren by Eliezer Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.
У него.
At his house.
Поправка учиться в университете или НЕ учиться вообще.
Correction Study from chartered universities or NOT study at all.

 

Похожие Запросы : у него - У него - я учиться у - учиться у коллег - учиться у вас - учиться у специалистов - учиться у вас - учиться у других - учиться у других - у него вред - у него есть - у него будет - просить у него - у него есть