Перевод "учиться у вас" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вас - перевод : учиться - перевод : учиться у вас - перевод : учиться - перевод : учиться у вас - перевод :
ключевые слова : Guys Study Studying Learning Learn College

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И, возможно, самое главное у вас есть способность учиться.
Perhaps most importantly you have the ability to learn.
(М1) И по дороге буду учиться у вас истории.
On the ride over, I'm gonna be watching you teach me history.
Я здесь, чтобы учиться у вас , а не Я здесь, чтобы научить вас .
I'm here to learn from you, not, I'm here to teach you.
Учиться у женщины.
Hard to learn from woman.
Ну, у вас черный кофе закончился, я не могу без него учиться.
Well, you're out of dark roast. I can't study without dark roast.
Молодёжь должна учиться у старших.
The young people must learn from the elders.
что нужно учиться у врагов.
Our ancestors also said that there are things worth learning from our enemies.
Поэтому, я хочу воодушевить вас учиться самостоятельно.
So, I will encourage you to learn on your own.
Почему мы должны учиться у Великобритании?
Why should we learn from U.K.?
В Британии, нам возможно следует учиться у французов учиться, как проводить прямые выборы у французской коммунальной системы.
In Britain, it could mean looking to the French, learning from the French, getting directly elected mayors in place in a French commune system.
Учиться, учиться!
Study, study!
Нам следует учиться у мастеров своего дела.
We should learn from the masters.
Давайте учиться у Солнца и Луны Мудрецов
Let's learn from the sun and the moon by the Sages
У меня есть возможность путешествовать и учиться.
I have the luxury to travel to education.
Я могу учиться у Сын Чжо хёна.
I can learn from Seung Jo hyung.
Геймификация про то, как учиться у игр.
Gamification is about learning from games.
Ну, да благословит вас, пойти учиться в вечерней школе
Well, bless you, go learn at night school
Давайте учиться друг у друга в этом плане.
Let us learn from each other in that respect.
Я думаю, взрослым следует начать учиться у детей.
I think that adults should start learning from kids.
Что необходимо сделать в законе учиться у него.
What needs to do in law learn from it.
Лучший способ освоить дело учиться у лучших, у тех, кто уже это делал. Лучший способ освоить дело учиться у лучших, у тех, кто уже это делал.
All right, so the best way to do this stuff is to look at our betters, look at people who have done this before.
Наш раб ответил У тебя не хватит терпения учиться у меня.
He said You will not be able to bear with me.
Наш раб ответил У тебя не хватит терпения учиться у меня.
He said, You will never be able to patiently stay with me.
Наш раб ответил У тебя не хватит терпения учиться у меня.
Said he, 'Assuredly thou wilt not be able to bear with me patiently.
Наш раб ответил У тебя не хватит терпения учиться у меня.
He said verily thou wilt not be able to have with me patience
Наш раб ответил У тебя не хватит терпения учиться у меня.
He (Khidr) said Verily! You will not be able to have patience with me!
Наш раб ответил У тебя не хватит терпения учиться у меня.
He said, You will not be able to endure with me.
Наш раб ответил У тебя не хватит терпения учиться у меня.
He answered You will surely not be able to bear with me.
Наш раб ответил У тебя не хватит терпения учиться у меня.
He said Lo! thou canst not bear with me.
У меня была привилегия учиться трансплантации у двух великих новаторов хирургии
So I was privileged to train in transplantation under two great surgical pioneers
Мне ещё учиться и учиться.
I still have a lot to learn.
В связи с этим я прошу вас не прекращайте учиться,
It makes full circle sense. And so I challenge you to continue to educate youself.
и учиться у великих людей борьбе за свою мечту.
Allowing me to learn from these large figures about the struggle for meaning for life.
У Тома нет никакого желания учиться говорить по французски.
Tom has no desire to learn how to speak French.
Всё, говорит Альбукайе, учиться оплачивать счета, учиться водить, потому что у меня была машина на ручной коробке передач.
Everything, said Albukaie. Learning how to pay the bills, learning how to drive because I got a stick shift car.
Лучший способ освоить дело учиться у лучших, у тех, кто уже это делал.
The best way to do this is to look at our betters, people who have done this before.
У скольких была возможность, как у меня, поехать учиться в магистратуру в США?
How many have got opportunity like me to go to U.S., do a master's?
Мы должны учиться у людей, которые могут контролировать собственное поведение.
That's the lesson we learn from people who can control their own behaviors.
Мы должны учиться у нашей истории, пока еще не поздно.
We must learn from our history before it is too late.
Одно дело изучать природу, но учиться у неё это другое.
Learning about the natural world is one thing learning from the natural world that's the switch.
Мне пришлось учиться жить заново, и у меня это получилось.
I had to learn to give my life that new impulse, but it worked out.
А у вас... у вас не хорошо у вас получилось.
And you You're not doing so well in that department.
Поправка учиться в университете или НЕ учиться вообще.
Correction Study from chartered universities or NOT study at all.
Я пытался заниматься, учиться, пытался учиться в университете.
And I tried to learn, I tried to study. I tried to study in the university.
Люди могут обмениваться ноу хау, учиться друг у друга и торговать.
People can exchange their knowhow, learn from each other, and trade.

 

Похожие Запросы : у вас - у вас - у вас - учиться у него - я учиться у - учиться у коллег - учиться у специалистов - учиться у других - учиться у других - учиться учиться - получить у Вас - у Вас службы - у вас есть