Перевод "учиться у вас" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вас - перевод : учиться - перевод : учиться у вас - перевод : учиться - перевод : учиться у вас - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И, возможно, самое главное у вас есть способность учиться. | Perhaps most importantly you have the ability to learn. |
(М1) И по дороге буду учиться у вас истории. | On the ride over, I'm gonna be watching you teach me history. |
Я здесь, чтобы учиться у вас , а не Я здесь, чтобы научить вас . | I'm here to learn from you, not, I'm here to teach you. |
Учиться у женщины. | Hard to learn from woman. |
Ну, у вас черный кофе закончился, я не могу без него учиться. | Well, you're out of dark roast. I can't study without dark roast. |
Молодёжь должна учиться у старших. | The young people must learn from the elders. |
что нужно учиться у врагов. | Our ancestors also said that there are things worth learning from our enemies. |
Поэтому, я хочу воодушевить вас учиться самостоятельно. | So, I will encourage you to learn on your own. |
Почему мы должны учиться у Великобритании? | Why should we learn from U.K.? |
В Британии, нам возможно следует учиться у французов учиться, как проводить прямые выборы у французской коммунальной системы. | In Britain, it could mean looking to the French, learning from the French, getting directly elected mayors in place in a French commune system. |
Учиться, учиться! | Study, study! |
Нам следует учиться у мастеров своего дела. | We should learn from the masters. |
Давайте учиться у Солнца и Луны Мудрецов | Let's learn from the sun and the moon by the Sages |
У меня есть возможность путешествовать и учиться. | I have the luxury to travel to education. |
Я могу учиться у Сын Чжо хёна. | I can learn from Seung Jo hyung. |
Геймификация про то, как учиться у игр. | Gamification is about learning from games. |
Ну, да благословит вас, пойти учиться в вечерней школе | Well, bless you, go learn at night school |
Давайте учиться друг у друга в этом плане. | Let us learn from each other in that respect. |
Я думаю, взрослым следует начать учиться у детей. | I think that adults should start learning from kids. |
Что необходимо сделать в законе учиться у него. | What needs to do in law learn from it. |
Лучший способ освоить дело учиться у лучших, у тех, кто уже это делал. Лучший способ освоить дело учиться у лучших, у тех, кто уже это делал. | All right, so the best way to do this stuff is to look at our betters, look at people who have done this before. |
Наш раб ответил У тебя не хватит терпения учиться у меня. | He said You will not be able to bear with me. |
Наш раб ответил У тебя не хватит терпения учиться у меня. | He said, You will never be able to patiently stay with me. |
Наш раб ответил У тебя не хватит терпения учиться у меня. | Said he, 'Assuredly thou wilt not be able to bear with me patiently. |
Наш раб ответил У тебя не хватит терпения учиться у меня. | He said verily thou wilt not be able to have with me patience |
Наш раб ответил У тебя не хватит терпения учиться у меня. | He (Khidr) said Verily! You will not be able to have patience with me! |
Наш раб ответил У тебя не хватит терпения учиться у меня. | He said, You will not be able to endure with me. |
Наш раб ответил У тебя не хватит терпения учиться у меня. | He answered You will surely not be able to bear with me. |
Наш раб ответил У тебя не хватит терпения учиться у меня. | He said Lo! thou canst not bear with me. |
У меня была привилегия учиться трансплантации у двух великих новаторов хирургии | So I was privileged to train in transplantation under two great surgical pioneers |
Мне ещё учиться и учиться. | I still have a lot to learn. |
В связи с этим я прошу вас не прекращайте учиться, | It makes full circle sense. And so I challenge you to continue to educate youself. |
и учиться у великих людей борьбе за свою мечту. | Allowing me to learn from these large figures about the struggle for meaning for life. |
У Тома нет никакого желания учиться говорить по французски. | Tom has no desire to learn how to speak French. |
Всё, говорит Альбукайе, учиться оплачивать счета, учиться водить, потому что у меня была машина на ручной коробке передач. | Everything, said Albukaie. Learning how to pay the bills, learning how to drive because I got a stick shift car. |
Лучший способ освоить дело учиться у лучших, у тех, кто уже это делал. | The best way to do this is to look at our betters, people who have done this before. |
У скольких была возможность, как у меня, поехать учиться в магистратуру в США? | How many have got opportunity like me to go to U.S., do a master's? |
Мы должны учиться у людей, которые могут контролировать собственное поведение. | That's the lesson we learn from people who can control their own behaviors. |
Мы должны учиться у нашей истории, пока еще не поздно. | We must learn from our history before it is too late. |
Одно дело изучать природу, но учиться у неё это другое. | Learning about the natural world is one thing learning from the natural world that's the switch. |
Мне пришлось учиться жить заново, и у меня это получилось. | I had to learn to give my life that new impulse, but it worked out. |
А у вас... у вас не хорошо у вас получилось. | And you You're not doing so well in that department. |
Поправка учиться в университете или НЕ учиться вообще. | Correction Study from chartered universities or NOT study at all. |
Я пытался заниматься, учиться, пытался учиться в университете. | And I tried to learn, I tried to study. I tried to study in the university. |
Люди могут обмениваться ноу хау, учиться друг у друга и торговать. | People can exchange their knowhow, learn from each other, and trade. |
Похожие Запросы : у вас - у вас - у вас - учиться у него - я учиться у - учиться у коллег - учиться у специалистов - учиться у других - учиться у других - учиться учиться - получить у Вас - у Вас службы - у вас есть