Перевод "финансируемым из частных источников" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : финансируемым из частных источников - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Из частных источников . | From private sources. |
Взносы из частных источников | Contributions by private sources 186 121 186 121 |
58 76. Типовые законодательные положения Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников | 58 76. Model Legislative Provisions on Privately Financed Infrastructure Projects of the United Nations Commission on International Trade Law |
Взносы из частных источников 161 121 161 121 | Contributions by private sources Interest income |
Одна четвертая часть ресурсов ЮНИСЕФ поступает из частных источников. | One quarter of UNICEF resources comes from private sources. |
Их деятельность финансируется из различных двусторонних, многосторонних и частных источников. | Their activities are funded from various bilateral, multilateral and private sources. |
с) в области правительственных подрядов Типовой закон ЮНСИТРАЛ о закупках товаров (работ) и услуг и Руководство ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников. | (c) In the area of government contracting, the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services and the UNCITRAL Legislative Guide on Privately Financed Infrastructure Projects |
создание более благоприятных условий для более широкого привлечения средств из частных источников. | undertake pilot projects to demonstrate the contribution of forests, for example, Model Forests and watershed management create an improved environment for increased private sector funding. |
c) быть свободным от всех форм насилия, исходящего из государственных или частных источников | (c) to be free from all forms of violence from either public or private sources |
с) База данных по должностям, финансируемым из бюджета. | Budget post database. |
b) других взносах и его усилиях по привлечению таких взносов из государственных и частных источников | (b) Other contributions and his efforts to secure such contributions from public and private sources |
Для этого потребуется сочетание новых государственных источников, увеличение существующих государственных источников и усиление частных потоков. | It will require a mix of new public sources, a scaling up of existing public sources, and increased private flows. |
Услуги в области профессиональной подготовки предоставляются сотрудникам, финансируемым из всех источников средств, в том числе, например, сотрудникам, работающим в рамках операций по поддержанию мира. | Training services are provided to staff funded by all sources of funds, including, for example, to those working in peace keeping operations. |
В дополнение к профессиональной подготовке многие ученики средних школ получают финансовую помощь из государственных или частных источников. | Many children in secondary schools received public or private financial assistance in addition to career guidance. |
Это обусловлено значительным увеличением взносов по разделу прочих регулярных ресурсов, поступивших как из государственных, так и частных источников. | This resulted from substantial growth in contributions to other resources regular from both governmental and private sector sources. |
Частотность представления ДОП по проектам, финансируемым из целевых фондов, определяется донорами. | The frequency of PPRs for trust fund projects depends on the wishes of donors. |
33. В приведенной ниже таблице показано процентное распределение общего числа человеко месяцев по основным категориям мероприятий, финансируемым из обоих источников финансирования регулярного бюджета и внебюджетных ресурсов. | 33. The following table shows under both sources of funding, regular budget and extrabudgetary, the percentage distribution of professional work months by major category of outputs. |
подчеркивая важное значение эффективных и прозрачных процедур присуждения контрактов на осуществление проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников, | Emphasizing the importance of efficient and transparent procedures for the award of privately financed infrastructure projects, |
Стадион был построен в 1962 году, а цена строительства составила 23 млн долларов и была профинансирована из частных источников. | Dodger Stadium was constructed from 1959 to 1962 at a cost of 23 million, financed by private sources. |
c) ресурсов из других частных и государственных источников, которые могут быть приняты Организацией в соответствии с ее финансовыми правилами. | (c) Resources from other private and public sources which the Organization may accept consistent with its financial rules |
Куба вынуждена вносить платежи в наличной форме и авансом, не имея возможности получать финансовые кредиты даже из частных источников. | Cuba has to pay cash in advance with no chance of obtaining financial credit, not even private loans. |
Проблема долгосрочных инвестиций не может быть решена без привлечения различных частных источников финансирования. | The challenge of long term investment cannot be resolved without attracting more diverse and private sources of finance. |
постановляет дополнительно рассмотреть вопрос о нестандартных механизмах и методах финансирования развития из всех государственных и частных, внутренних и внешних источников | Decides to give further consideration to the subject of innovative development financing mechanisms and techniques from all sources public and private, domestic and external |
Организация quot Врачи за права человека quot смогла получить субсидии и взносы натурой из частных источников для проведения этой операции. | Physicians for Human Rights have been able to obtain grants and in kind contributions for this operation from private sources. |
В этой связи важно подчеркнуть, что к финансированию таких проектов следует активно привлекать капитал из частных источников в африканских странах. | It is important to stress here that private African capital should be heavily involved in financing these projects. |
35. Радикально изменились такие финансовые компоненты чистой передачи ресурсов развивающимся странам, как весь приток средств, поступающих из частных источников 7 . | The financial components of the net transfers to the developing countries that have changed dramatically are all private flows. |
Но секрет успеха Университета Калифорнии заключается в его способности получать самые большие объемы финансирования из частных источников и от федерального правительства. | But the secret of the University of California s success is its ability to obtain ever higher amounts of funding from private sources and the federal government. |
Займы на другие цели, в том числе на приобретение транспортных средств и оборудования, могут быть получены из частных или государственных источников. | Other loans, such as those for the purchase of vehicles and other machinery, may be obtained from private or government sources. |
Институт финансируется за счет добровольных взносов правительств, межправительственных организаций, частных фондов и других неправительственных источников. | The Institute is supported by voluntary contributions from Governments, intergovernmental organizations, foundations and other non governmental sources. |
Также растет понимание, что фонды развития и климатического финансирования могут быть использованы для стимулирования и активизации инвестиций из государственных и частных источников. | Kini terdapat tingginya pengakuan bahwa pembiayaan pembangunan dan pendanaan iklim dapat digunakan untuk mendorong dan mempercepat investasi dari sumber sumber publik dan swasta. |
21. Комиссия также продолжала получать доклады органов Организации Объединенных Наций, межправительственных организаций, международных неправительственных организаций, различных национальных организаций и из частных источников. | 21. The Commission has also continued to receive reports from United Nations bodies, intergovernmental organizations, international non governmental organizations (NGOs), various national organizations and private sources. |
Вспомогательные расходы по проектам, финансируемым из Счета развития, покрываются за счет административного потенциала Секретариата. | The support costs related to projects financed from the Development Account are absorbed within the administrative capacity of the Secretariat. |
9. Одним из важных направлений реформы экономической политики в НРС явилось повышение эффективности механизма мобилизации и использования внутренних ресурсов, как из государственных, так и частных источников. | An important area of economic policy reform in the LDCs has been that of improving efficiency in the mobilization and use of domestic resources, from public as well as private sources. |
Детский центр Qattan является финансируемой из частных источников библиотекой, а так же театральным, компьютерным и молодежным центром, который украсил бы любое британское сообщество. | The Qattan Center for the Child is a privately funded library and drama, computer, and youth center that would grace any British community. |
В будущем году ЮНАРДОЛ предлагается сосредоточить внимание на поддержке усилий правительства по мобилизации ресурсов из официальных и частных источников на реконструкцию и развитие. | It is suggested that, during the year ahead, UNARDOL focus on supporting Government efforts towards mobilizing official and private resources for reconstruction and development. |
Эти центры также оказывают помощь в вопросах сбыта, сбора средств из частных источников и в решении финансовых и административных вопросов от имени ОПО. | These centres also provide assistance in sales, private sector fund raising and handle financial and administrative matters on behalf of GCO. |
(таким как ТАСИС). финансируемым как часть внешней деятельности.) | HeadHeadofofAuditAuditControlControlofofthetheMinistryMinistryofofFinanceFinanceofofthetheRussianRussianFederationFederation |
ЮНИТАР не получает дотаций из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и вынужден сам мобилизовывать средства на финансирование своих программ и персонала из правительственных источников и частных фондов. | UNITAR receives no funding from the regular United Nations budget and must raise all of the funding for its programmes and staff from Governments and foundations. |
Наоборот, один из них был назначен командующим новообразованным (и финансируемым США) анти террористическим подразделением Джакарты. | On the contrary, one of them has been promoted to command the newly formed (and US funded) Jakarta Anti Terror Unit. |
Это было признано в Декларации принципов, и в контексте этого подхода Израиль предпринимает усилия по оказанию содействия проектам регионального характера, финансируемым за счет частных и государственных инвестиций. | That was recognized in the Declaration of Principles and, in the context of this approach, Israel was attempting to encourage projects of a regional nature, financed by private and public investment. |
и из других неправительственных источников | C. Encouraging the mobilization of funding from the private sector and other non governmental sources |
Информация из письменных источников 12 | Written information 12 |
7. Расходы из многосторонних источников. | 7. Multilateral expenditure. |
8. Расходы из двусторонних источников. | 8. Bilateral expenditures. |
ОПР из всех источников а | ODA from all sources a |
Похожие Запросы : финансируемым из частных источников компании - из других источников - из природных источников - из возобновляемых источников - из нескольких источников - из различных источников - из всех источников - из различных источников - из других источников - из внешних источников - полученные из источников - из открытых источников - из достоверных источников