Перевод "формы обращения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
формы - перевод : формы обращения - перевод : формы - перевод : формы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Требуются разные формы заявлений для национального разрешения и для лицензии ЕС, но процедура обращения едина. | Different application forms apply for the national and EU licences but you follow the same application procedure. |
213. В статье 38 Конституции запрещены любые формы жестокого обращения в целях принуждения к признанию или даче показаний. | 213. Article 38 of the Constitution prohibited all forms of torture used to extract confessions or obtain information. |
Исследование охватывает все формы физического и психологического насилия, телесных повреждений, ненадлежащего и плохого обращения или эксплуатации, включая сексуальное насилие. | The study covered all forms of physical and mental violence, injury, abuse, maltreatment or exploitation, including sexual abuse. |
Треть (34 процента) всех представивших ответы государств разработали типовые формы, руководства или пособия о порядке обращения с просьбами о выдаче. | One third (34 per cent) of all responding States had developed model forms, guides or manuals on how to make requests for extradition to their States. |
Специальный докладчик хотела бы подчеркнуть, что некоторые формы неэтичного обращения в иную веру сами по себе не противоречат международным стандартам. | The Special Rapporteur wishes to underline that certain forms of unethical conversion are not per se contrary to international standards. |
Они включают в себя диарейные заболевания, острые респираторные инфекции, недоедание, различные формы жестокого обращения с детьми и плохие условия жизни женщин. | They include diarrhoeal diseases, acute respiratory infections, undernutrition, different forms of child abuse and poor conditions of women. |
формы | forms |
Формы | Forms |
Формы... | Their shapes ... |
Личные обращения | Personal suffixes |
Показать обращения | Show text |
Показать обращения | Show uses |
Всякий раз, когда я перевожу что нибудь с английского языка на испанский, я предпочитаю использовать неформальное обращение tú вместо формы вежливого обращения usted . | Whenever I translate something from English into Spanish, I prefer to use the familiar tú instead of the formal usted . |
Типовые формы, руководства или пособия о порядке обращения с запросами относительно оказания взаимной юридической помощи разработали треть (34 процента) всех государств, заполнивших вопросники. | One third (34 per cent) of all States responding had developed model forms, guides or manuals on how to make requests for mutual legal assistance. |
Пациент Формы... | Patient Their shapes ... |
Формы возмещения | Forms of reparation |
Формы калечения | Forms of mutilation |
Формы сравнения | Closes the Profiles dialog. |
Числовые формы | Number Forms |
Вертикальные формы | Vertical Forms |
Формы сравнения | Percent |
Скрыть формы | Hide Forms |
Показывать формы | Show Forms |
Имя формы | Form Name |
Формы кисти | Physical Height |
А. Формы | A. Modalities |
Формы отчетности | Reporting forms |
ФОРМЫ НЕТЕРПИМОСТИ | OTHER FORMS OF INTOLERANCE |
Формы нет. | Nothing. |
Роскошные формы. | Nice curves. |
Прямоугольной формы. | Rectangular shape. |
Прекрасные формы. | So that's the shape you're in. |
обращения и наказания | Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or |
Рег. выражение обращения | Usage expression |
Рег. выражение обращения | Evaluate Expression... |
Текст обращения гласит | The appeal reads as follows |
i) период обращения, | (i) nodal period, |
Период обращения, мин. | Period (minutes) General purpose of space object |
обращения и наказания | Inhuman or Degrading Treatment or Punishment |
напоминает о том, что все формы пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания представляют собой нарушения императивных норм международного права | Recalls that all forms of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment constitute violations of the peremptory norms of international law |
b) проводить общественные кампании по информированию о негативных последствиях жестокого обращения с детьми и поощрять позитивные, ненасильственные формы поддержания дисциплины в качестве альтернативы телесным наказаниям | (b) Carry out public education campaigns about the negative consequences of ill treatment of children and promote positive, non violent forms of discipline as an alternative to corporal punishment |
Шариат категорически запрещает акты пыток и другие формы жестокого обращения, поскольку такие акты являются вызовом человеческому достоинству, к уважению и защите которого нас побуждает религия. | The Islamic sharia totally prohibits acts of torture and other forms of ill treatment, since such acts are an affront to human dignity, which the religion enjoins us to respect and protect. |
обращения и наказания 5 | CONTENTS (continued) |
обращения и наказания 14 | The universal implementation of international human rights treaties 14 |
ВИДАМИ ОБРАЩЕНИЯ И НАКАЗАНИЯ | iv. THE DISTINCTION BETWEEN TORTURE AND CRUEL, INHUMAN OR DEGRADING TREATMENT OR PUNISHMENT |
Похожие Запросы : практика обращения - время обращения - обращения денег - обращения от - много обращения - система обращения - манера обращения - Период обращения - обращения комиссии - образец обращения - сфера обращения - одного обращения - из обращения - период обращения