Перевод "хозяйственно бытовые стоки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
бытовые - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Хозяйственно технические услуги | Maintenance services |
Хозяйственно технические услуги | Maintenance services |
Хозяйственно технические услуги | Audit services 10.0 20.0 |
Хозяйственно технические услуги | Maintenance services 53.7 51.8 1.9 |
Стоки за потребление? | Consumer goods? |
vi) Хозяйственно технические услуги | (vi) Maintenance services . |
vi) Хозяйственно технические услуги | (vi) Maintenance services |
Хозяйственно техни ческие услуги | Audit services |
iv) Хозяйственно технические услуги | (iv) Maintenance services . |
ПОВЕЧЕ СТОКИ ЗА ПОТРЕБЛЕНИЕ?!? | MORE CONSUMER GOODS? |
Медицинское обслуживание Хозяйственно технические услуги | Medical treatment and services |
Бытовые отходы | Municipal waste |
8.2.5 Бытовые отходы | Use of resources in municipal waste |
2.2.5 Жилищно бытовые по | 2.2.5 PERSONNEL FACILITIES . |
(бытовая техника, бытовые предметы,..) | (clothes, TV, household appliances,...) |
Санитарно бытовые помещения, 100 человек | Ablution, 100 man 25 63 750 1 593 750 |
Бытовые отходы, связанные с продовольствием | This needs to be carried through to implementation if the often interlinked problems of rural poverty and environmental degradation are to be tackled. |
Стоки многих крупных рек сократились, некоторые из них пересохли. | Today, many large rivers have reduced flows. Some dry up altogether. |
Как правило, дербентцы обсуждают бытовые вопросы. | Usually, Derbent residents discuss everyday issues. |
Бытовые условия и условия для отдыха. | Welfare and recreation services. |
Управление отходами и остальные бытовые отходы. | 8.2.6 Waste management in four selected cities in the EECCA and SEE countries representatives. |
В четвертых, Китай увеличил свои стоки углерода, благодаря возобновлению лесонасаждений. | Fourthly, China has increased its carbon sinks by promoting reforestation. |
Однако с точки зрения хозяйственно деятельности дела обстоят здесь совсем не так хорошо. | And so, the corn just didn't grow. |
Аудиоаппаратура и аудиосистемы с высокой верностью воспроизведения бытовые. | At this point the current through the transistor is zero and it is switched off. |
Ронан Рафферти надеется на бытовые удобства в клубе Ренессанс | Ronan Rafferty hopes for home comforts at Renaissance Club |
Они также образуют токсичные стоки, которые загрязняют наши реки и наши океаны, отравляя нас. | They also produce toxic run off that pollutes our rivers, our oceans, and us. |
Я узнала, что бытовые травмы оказывают длительное воздействие на человека. | It taught me how life traumas have long lasting impacts. |
К примеру, смешанные бытовые отходы считаются отходами класса опасности IV. | For instance, mixed municipal waste is often classified as Class IV hazardous waste, and Russian Federation regulations permit the disposal of some hazardous class III and most hazardous class IV waste in municipal solid waste landfills. |
Информационное общество обеспечивает всем гражданам лучшие производственные, бытовые и социальные условия. | An information society means a better working, living and social environment for all citizens. |
Бытовые условия на селе отличаются от городских, но положение постепенно улучшается. | Everyday life in the village differs from that in the city, but the situation is gradually improving. |
Во всех странах региона бытовые расходы значительно превышают государственные (рис. 2.10). | In all countries of the region, household expenditure exceeds government expenditure by far (Figure 2.10). |
В трех из четырех городов все бытовые отходы направляются на свалку. | In three of the cities all municipal waste is usually sent to landfills. |
Вот наше здание Оберлин Колледжа, которое производит больше энергии, чем потребляет, а также очищает собственные стоки. | Here's a building at Oberlin College we designed that makes more energy than it needs to operate and purifies its own water. |
В настоящее время даже бытовые финансовые и денежные правила кажутся более пригодными. | For the time being, elementary fiscal and monetary rules appear more appropriate. |
Когда они начинают слать служебные документы через бытовые соцсети, мессенджеры это неправильно. | When they start sending work related documents through ordinary social networks or messengers that's just wrong. |
Студенты получают стипендию в 15 000 евро на дорожные и бытовые расходы. | The students receive a 15,000 euro scholarship for their return trip and daily expenses. |
Бытовые приборы и автомобили являются последним из крупных сегментов рынка распределительных услуг. | Household appliances and motor vehicles are the last among the major segments of the distribution services market. |
a) бытовые отходы сточные воды городов с населением свыше 10 миллионов человек | (a) Domestic sewage waste from a city of more than 10 million people |
Во всех странах региона бытовые расходы значительно превышают государственные и стремительно растут. | In all countries of the region, household expenditure by far exceeds government expenditure and is growing rapidly. |
Ваша обувь, одежда, бытовые приборы, автомобили и прочее... всё это создано автоматизированными машинами. | Your shoes, your clothes, your home appliances, your car and so on... they are all built by machines in an automatic way. |
Бытовые отходы в странах ВЕКЦА и ЮВЕ содержат много органических и пищевых отходов. | Municipal waste in the EECCA and SEE countries contains much organic and food waste. |
И така, в САЩ имаме повече стоки откогато и да било, но статистиките сочат, че щастието при хората пада. | So, in the U.S. we have more stuff than ever before, but polls show that our national happiness is actually declining. |
Теперь ПК пользователи будут подключаться VPN с шифрованием, а бытовые маршрутизаторы VPN без шифрования. | MPPE provides data security for the PPTP connection that is between the VPN client and the VPN server. |
Медицинские и бытовые отходы представляют опасность для здоровья и могут причинить ему серьезный вред. | Medical and sanitary waste constitutes a health hazard and can seriously injure people. |
Объектом проверки явилось санитарно гигиеническое состояние учреждений, а также бытовые условия лишенных свободы лиц. | The inspections focused on sanitation and hygiene at the establishment and the amenities provided to inmates. |
Похожие Запросы : хозяйственно-бытовые стоки - ливневые стоки - сельскохозяйственные стоки - токсичные стоки - канализационные стоки - вторичные стоки - дождевые стоки - дождевые стоки - естественные стоки - промышленные стоки - хозяйственно-питьевое водоснабжение - бытовые вопросы - бытовые головы - бытовые задачи