Перевод "хорошенькая женщина" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

хорошенькая - перевод : хорошенькая женщина - перевод : женщина - перевод : женщина - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Какая хорошенькая женщина!
What a pretty woman!
Когда появляется хорошенькая женщина, я всегда должна следить за тобой.
When a pretty woman came by, I always had to watch you.
Хорошенькая.
She's nice.
Хорошенькая?
Cute??!
Хорошенькая?
Is she pretty?
Хорошенькая?
Pretty?
Хорошенькая.
She was pretty.
Это красивая, хорошенькая женщина! Я слышал, что был ребенком, хотя никто не когда либо видел.
I heard there was a child, though no one ever saw her.
Она хорошенькая .
She is lovely.
Хорошенькая, верно?
And micro needles. Not so fast, darling.
Она хорошенькая?
What work! Zou Zou, like do you want to hustle?
Хорошенькая история.
This is going pretty good.
Ты хорошенькая...
You're a pretty girl...
Она хорошенькая.
But she is lovely, isn't she?
Она хорошенькая.
She's pretty, huh?
Она хорошенькая.
She sure is pretty.
Она хорошенькая?
Is she a nice girl?
Хорошенькая поездка.
It's been quite a trip.
Ты хорошенькая девушка.
You are a pretty girl.
Она такая хорошенькая!
It's really pretty!
Хорошенькая игра, да?
It is a fine game, isn't it?
А она хорошенькая?
And, is she pretty?
Она такая хорошенькая.
She's so pretty
Она очень хорошенькая.
She's very charming.
А,такая хорошенькая.
Oh, that goodlooking woman.
Мэри очень хорошенькая девушка.
Mary is a very pretty girl.
Нас обслуживала хорошенькая официантка.
A pretty waitress waited on us.
Ты думаешь, я хорошенькая?
Do you think I'm pretty?
Кто эта хорошенькая девушка?
Who is this pretty girl?
Ваша дочка очень хорошенькая.
Your daughter is very pretty.
Ты тоже очень хорошенькая.
You're really pretty too.
Здесь ты самая хорошенькая.
You're the cutest one here.
Ты сегодня такая хорошенькая.
Anyway, you're so pretty today.
Ты и правда хорошенькая.
But you are pretty.
Зинновиц, повашему, она хорошенькая?
Do you think that she's pretty?
Хорошенькая погодка для бала.
Not very good weather for the ball.
Хорошенькая, когда не боюсь .
I ain't a bad looker when I'm more myself.
А она была хорошенькая.
My, she was pretty.
Хорошенькая у меня физиономия.
I look real nice! I'll take care of that.
Не такая хорошенькая, мэм.
Not near as pretty, ma'am.
И видят, хорошенькая женщина обгоняет их на извозчике, оглядывается и, им по крайней мере кажется, кивает им и смеется.
They see that a pretty woman in a hired sledge is passing them, looking at them, and laughing and nodding to them at any rate they think so.
Елена скорее хорошенькая, чем красивая.
Helen is more pretty than beautiful.
Он сказал Какая она хорошенькая!
He said. What a pretty girl she is!
Она гордится тем, что хорошенькая.
She takes pride in her good looks.
Она и правда такая хорошенькая?
Is she really that pretty?

 

Похожие Запросы : очень хорошенькая - Она хорошенькая - женщина, - женщина, - кормящая женщина - женщина адаптер - удивительная женщина - женщина фитинга - молодая женщина - беременная женщина - женщина-поклонение