Перевод "хорошо оплачиваемый" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
хорошо - перевод : хорошо - перевод : Хорошо - перевод : Хорошо - перевод : хорошо оплачиваемый - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Оплачиваемый учебный отпуск | Paid release for study purposes |
Право на оплачиваемый отпуск | The Labour Code also includes a norm providing that another holiday may be granted to the employee at her his request for work performed during public holidays. |
Правило 109.10 Последний оплачиваемый день службы | Last day for pay purposes |
В Латвии право работника на ежегодный оплачиваемый отпуск гарантировано Конституцией, статья 107 которой предусматривает, что каждый работник имеет право на ежегодный оплачиваемый отпуск. | Right to paid vacations In Latvia the right of an employee to a paid annual vacation is guaranteed by the Satversme, Article 106 of the Satversme providing that every individual shall enjoy the right to a paid annual vacation. |
Моряки получают право на оплачиваемый отпуск после 90 дней работы. | Seafarers become eligible for vacation pay after every ninety days they've worked. |
Оплачиваемый декретный отпуск привилегия, доступная почти во всех странах, кроме США. | Paid maternity leave is a benefit available in almost all countries, except the United States. |
В 1938 году Конгресс изменил статус Дня Независимости на оплачиваемый федеральный праздник. | In 1938, Congress changed Independence Day to a paid federal holiday. |
Отец имеет право на десятидневный оплачиваемый отпуск в связи с рождением ребенка. | Fathers were entitled to 10 days of leave with parental benefit in connection with childbirth. |
Соединённые Штаты единственное высокоразвитое государство, которое не обязывает работодателей предоставлять работникам оплачиваемый отпуск. | The United States is the only highly developed nation that does not require employers to provide paid vacation time. |
Дополнительный оплачиваемый ежегодный шестидневный отпуск для овдовевших родителей или семей с одним родителем. | Additional paid annual leave of 6 days for widowed parents or single parent families. |
Закон о труде гласит, что каждый работник имеет право на оплачиваемый ежегодный отпуск. | The Labour Law provides that every employee has a right to a paid annual vacation. |
Лицам в возрасте до 18 лет ежегодно предоставляется оплачиваемый отпуск в размере одного месяца. | Persons under the age of 18 are granted one month long paid annual vacation. |
Однако при рождении четвертого ребенка женщине не полагается оплачиваемый отпуск по беременности и родам. | If a woman gives birth to a fourth child, however, she does not benefit from any paid maternity leave. |
Комитет не мог понять, почему для работающих женщин не был установлен оплачиваемый декретный отпуск. | The Committee found it difficult to understand why paid maternity leave had not been implemented in working life. |
Этот вид работы, как правило, плохо оплачиваемый и выполняемый в опасных условиях, обычно осуществляется женщинами. | This type of work, often badly paid under dangerous working conditions, is most frequently carried out by women. |
Она отметила, что большинство женщин, работающих в государственном секторе, имеют право на оплачиваемый шестинедельный отпуск. | She noted that most women in the public sector were covered for six weeks apos paid leave. |
В большинстве богатых стран и почти во всех странах имеется оплачиваемый предродовой отпуск для родителей. | Most rich countries get paid prenatal leave. Almost all countries give paid parental leave. |
h) ввести оплачиваемый отпуск по беременности и родам и оплачиваемый отпуск по уходу за детьми, создать условия для грудного вскармливания и расширить сеть ясельных учреждений, а также способствовать более активному участию мужчин в воспитании детей | Proclaim the following |
Хорошо, хорошо, хорошо. | Cut it out. |
Хорошо! Хорошо, хорошо. | Very well. |
Согласно статье 107 Конституции, каждый работник имеет право на еженедельные выходные дни и ежегодный оплачиваемый отпуск. | Right to rest period Pursuant to Article 107 of the Satversme every employee shall enjoy the right to weekly holidays and a paid annual vacation. |
Мужчинам и женщинам полагается одинаково оплачиваемый очередной отпуск, официальный отпуск, еженедельные выходные и отпуск по болезни. | There is also equal paid leave for men and women, as in the case of annual administrative leave, official holiday leave, the weekly period of rest and sick leave. |
Хорошо, хорошо, хорошо, давай. | Okay, okay, okay, come on. |
Ну, хорошо! Хорошо, хорошо. | Okay, you're right. |
Для банкиров это подарок судьбы, оплачиваемый из средств, которые Федеральная резервная система обычно перечисляет Министерству финансов США. | For the bankers, that s a bonanza, paid from monies that the Fed would normally pay to the US Treasury. |
Оплачиваемый отпуск по беременности и родам предоставляется большому числу трудящихся женщин Австралии, прежде всего в государственном секторе. | Paid maternity leave is available to many Australian women employees, particularly in the public sector. |
Отцы, воспитывающие детей в одиночку, а также лица, усыновившие детей, также имеют право на оплачиваемый дополнительный отпуск. | Fathers bringing up children alone and persons with an adopted child are also entitled to additional paid leave. |
Хорошо, хорошо. | 'All right! All right! |
Хорошо, хорошо. | OK, good. |
Хорошо, хорошо! | Alright, alright! |
Хорошо, хорошо. | Feels fine, feels fine. |
Хорошо, хорошо. | Yeah? All right, all right. |
Хорошо, хорошо. | Looking good, looking good. |
Хорошо, хорошо. | Good, good. |
Хорошо, хорошо... | Good, good... |
Хорошо... хорошо... | Alright...alright... |
Хорошо, хорошо. | Yeah. Okay. |
Хорошо, хорошо. | Alright. |
Хорошо, хорошо. | Ah, good, good, good. |
Хорошо, хорошо. | Fine, fine. |
Хорошо, хорошо. | All right, all right. |
Хорошо, хорошо! | It's good, it's good! |
Хорошо, хорошо. | Okay, okay. |
Хорошо, хорошо! | Okay, okay! |
Хорошо, хорошо... | One more time... Alright, alright |
Похожие Запросы : оплачиваемый - оплачиваемый отпуск - оплачиваемый вес - оплачиваемый отпуск - оплачиваемый персонал - оплачиваемый отпуск - оплачиваемый больничный - оплачиваемый отпуск - оплачиваемый труд - оплачиваемый магистрат - оплачиваемый отпуск - Оплачиваемый доход - оплачиваемый отпуск - оплачиваемый отпуск