Перевод "хотя и с" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

хотя - перевод : Хотя - перевод : хотя и с - перевод : хотя и с - перевод :
ключевые слова : Although Though Least Once

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Наконец, хотя и с опозданием, он явился.
Finally, though late, he came.
Хотя мы и был знакомы с детства.
Not even though he had known me since he was a boy.
Кардиналы также сначала жаловались, хотя и с умеренностью.
The cardinals at first complained, though with moderation.
Хотя Panther получил ножом и вилкой с рычанием,
While the Panther received knife and fork with a growl,
Знакомы хотя бы с одним?
Ever seen one?
Да, хотя с чёрными волосами.
Yes, but with black hair.
Хотя конфликт и закончился, восстановление идет с большим трудом.
Although the conflict had ended, reconstruction was very difficult.
Ты с ним хотя бы поговорил?
Have you even talked to him?
Вы с ним хотя бы поговорили?
Have you even talked to him?
Ты с ним хотя бы разговаривал?
Have you even talked to him?
Вы с ним хотя бы разговаривали?
Have you even talked to him?
Ты с ней хотя бы поговорил?
Have you even talked to her?
Вы с ней хотя бы поговорили?
Have you even talked to her?
Ты с ней хотя бы разговаривал?
Have you even talked to her?
Вы с ней хотя бы разговаривали?
Have you even talked to her?
Хотя оно сводит меня с ума.
I am ungrateful and desperate for admiration.
Хотя, как сомнения связаны с несовершенством?
Yet what, exactly, is imperfect about doubt?
И лидерство также необходимо, хотя и с новой и непривычной точки зрения.
And leadership is needed, though in new and unfamiliar ways.
Хотя и с трудом, но всё же поверил словам диктора.
It was then I eventually learned that it was indeed true.
Компания, хотя и с некоторыми исключениями, очень хорошо утилизирует ресурсы.
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
Его соперничество с Кирби ещё существует, хотя и более дружелюбное.
His rivalry with Kirby still exists, albeit more friendly.
Так и есть, хотя этот график сильно сбивает с толку.
And it does, even though this is probably a very confusing graph.
И, хотя мы с такой нежностью вспоминали моего первого мужа,
And, although we were speaking of my first husband rather affectionately,
Дай мне хотя бы поговорить с Томом.
Let me at least talk to Tom.
Позвольте мне хотя бы поговорить с ними.
Let me at least talk to them.
Позволь мне хотя бы поговорить с ней.
Let me at least talk to her.
Дай мне хотя бы поговорить с ней.
Let me at least talk to her.
Чтож, он хотя бы сбился с ритма.
Well, at least he got it out of his system
Хотя мы с мамой живем неплохо,а?
Your mom and I are living together quite well, right?
Хотя мне надо было с тобой поговорить.
I wanted to talk to you about something though.
Случай с Афганистаном еще сложнее, хотя вывод верен и для него.
Afghanistan's story is even more complex, though the same is true there.
Война продолжалась, хотя уже и не с такой интенсивностью, как раньше.
Then it will be the Algerians who will tell us what they want to be...
Хотя Гордона и влекло к Саре, он решил остаться с Барбарой.
He is also sometimes pictured with a cane, although it is not revealed why he uses it.
Обычно красные, хотя существуют сорта с желтыми, зелеными и черными плодами.
Although usually red, yellow, green and black varieties also exist.
Реестр, хотя и с некоторыми ограничениями, доступен бесплатно для индивидуальных исследователей.
An object may be deemed to be of national importance depending on its value, rarity and association with Maltese history, tradition and identity.
Сейчас МВФ, хотя и с опозданием, осознал, что следует рассматривать и альтернативные способы.
Now the IMF belatedly recognizes that it should explore alternatives.
Достоинством такого законодательства европейских стран по борьбе с расизмом, хотя оно и неэффективно, является хотя бы то, что оно существует.
This anti racist legislation of European countries, although not very effective, does at least exist.
Хотя и не нравишься.
Except that I'm not.
Хотя Suzuki и др.
Although Suzuki et al.
Хотя они и говорят
They used to say
Хотя они и говорят
And indeed the disbelievers used to say,
Хотя они и говорят
What though they would say,
Хотя они и говорят
And they surely were wont to say
Хотя они и говорят
And indeed they (Arab pagans) used to say
Хотя они и говорят
Even though they used to say.

 

Похожие Запросы : и хотя - хотя и - хотя и - и хотя - хотя и - хотя с - хотя с - хотя с - хотя и с опозданием - хотя и с задержкой - хотя, хотя - хотя и не - хотя и более