Перевод "хотя и не" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

хотя - перевод : не - перевод :
Not

не - перевод : Хотя - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : хотя и не - перевод : не - перевод : не - перевод :
ключевые слова : Worry Although Though Least Once

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Хотя и не нравишься.
Except that I'm not.
Хотя такое решение и не
Although the judgement could not be applied, it would, none the less, mean restriction of the accused person apos s freedom of movement and would give moral comfort to the victims and his relatives.
И хотя я не астронавт...
And although I am not an astronaut
уедем, хотя и не сразу.
We'll live. Only time dies.
Хотя ничего и не имел.
Although I had nothing.
хотя я и не одобрял её.
But I didn't like it. And I didn't agree with it.
Баум сдался, хотя и не сразу.
This resulted in the M.A.
Ты сам, хотя и не Монтекки.
Thou art thyself, though not a Montague.
Ладно, хотя ты и не заслужила.
Well, you don't deserve it, but here.
Хотя и это тебя не касается.
That's none of your business, either.
Неплохо, хотя и не очень свежие.
They were not bad, but a little bit too fresh.
Не всегда, хотя
Not always, though
Хотя не знаю.
Actually, I'm not sure.
Мавролиха и Гревена, хотя и не в латинских.
The film, however, was not considered a success.
Он не извинился, хотя и был неправ.
Although he was wrong, he didn't say he was sorry.
Я сделал это, хотя и не хотел.
I did that, even though I didn't want to.
(М) Хотя это (М) и не так.
But it's not.
Хотя и знали, что нам не позволено.
We were just babies, but I think we knew we ought not to.
Замечательно, хотя никто и не умеет петь.
Both charming, and matching It doesn't matter that they can't sing.
Хотя, я еще и сама не уверена.
Well, for that matter, I don't know it either.
Это не медикация и не аккредитация, хотя звучит похоже.
It's one letter different than medication and it rhymes with accreditation, sort of.
Хотя и не слишком слаба, чтобы не справиться сама.
although I ain't too weakly to hitch it in for myself.
Хотя пошёл войной на Дунсинан Бирнамский лес, хотя мой неприятель И не рождён женой,
Though Birnam wood be come to Dunsinane, and thou opposed, being of no woman born,
Хотя прилив не остановить.
Though the tides were rising.
Хотя, никто не знает.
Of course, one never knows.
Вы не такая, хотя...
You're not, yet...
Вы не такая, хотя...
Whenever I see her, she stimulates a feeling like that in me. Maybe you just don't know.
Хотя поесть не мешает.
Still, we have to eat somewhere.
хотя и не на тебе лежит, что он не очищается.
Though it is not your concern if he should not grow (in fulness).
хотя и не на тебе лежит, что он не очищается.
And you have nothing to lose if he does not become pure.
хотя и не на тебе лежит, что он не очищается.
though it is not thy concern, if he does not cleanse himself.
хотя и не на тебе лежит, что он не очищается.
Whereas it is not on thee that he is not cleansed.
хотя и не на тебе лежит, что он не очищается.
What does it matter to you if he will not become pure (from disbelief, you are only a Messenger, your duty is to convey the Message of Allah).
хотя и не на тебе лежит, что он не очищается.
Though you are not liable if he does not purify himself.
хотя и не на тебе лежит, что он не очищается.
though you are not to blame if he would not cleanse himself.
хотя и не на тебе лежит, что он не очищается.
Yet it is not thy concern if he grow not (in grace).
Но, хотя это и не ошибочно, это ещё не всё.
And, while this isn't wrong, it isn't quite the whole story either.
Хотя отчего же мне и не покровительствовать тебе?
Though why should I not patronize you?
Мальчик болен, хотя он и не выглядит так.
The boy is sick, though he doesn't appear so.
Я сделал это, хотя мог и не делать.
I did that, even though I didn't have to.
Хотя Барбара не слушает и убегает за Дэвидом.
The Doctor, Ian and Barbara leave in the TARDIS.
Хотя и это не является кардинальным решением проблемы...
Issuing our own money is not a radical solution.
Мой дед вам не нужен, хотя и зря.
You don't need to have my grandfather, though you wished you had.
Хотя и не понимаю, почему она вас любит.
Though just why she does, I'm sure I don't know.
Хотя я и не думаю, что оно продается.
Although I don't believe it's for sale...

 

Похожие Запросы : не хотя - хотя не - и хотя - хотя и - хотя и - и хотя - хотя и - хотя и не всегда - хотя и не все - хотя и не требуется - хотя и не существенно - хотя и не только - хотя и не предназначены - хотя и не без