Перевод "хотя не" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
хотя - перевод : не - перевод : не - перевод : Хотя - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : хотя не - перевод : не - перевод : не - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не всегда, хотя | Not always, though |
Хотя не знаю. | Actually, I'm not sure. |
Хотя и не нравишься. | Except that I'm not. |
Хотя прилив не остановить. | Though the tides were rising. |
Хотя, никто не знает. | Of course, one never knows. |
Вы не такая, хотя... | You're not, yet... |
Вы не такая, хотя... | Whenever I see her, she stimulates a feeling like that in me. Maybe you just don't know. |
Хотя поесть не мешает. | Still, we have to eat somewhere. |
хотя это не обеденное время. | That is not lunchtime. |
Хотя страна, конечно, не виновата. | The country isn't to blame, of course. |
Хотя это не совсем закрытие. | It's not really a shutdown, though. |
Хотя вообще это не так. | Actually, that's not true. |
Хотя такое решение и не | Although the judgement could not be applied, it would, none the less, mean restriction of the accused person apos s freedom of movement and would give moral comfort to the victims and his relatives. |
Хотя обычно этого не происходит. | What you're going to find is that there's a range. Some are just obviously bogus. the earth is flat. No, it's not. |
Хотя вы не видите ее. | So you don't see it. |
Не обязательно денежного вознаграждения, хотя | Not necessarily a monetary reward, although some venues do give incentives to people who are mayors. |
И хотя я не астронавт... | And although I am not an astronaut |
Не двигайтесь хотя бы минуту. | Please hold still just a minute. |
Хотя вы не уважаете ничего. | Even though you respect nothing. |
Я хотя бы не притворяюсь! | Wherever I belong, I don't pretend. |
Хотя это не очень удобно. | It's not comfortable. Oh. |
Хотя это не так важно. | Not that it matters very much. |
Ты, хотя бы не боишься? | Are you afraid? |
уедем, хотя и не сразу. | We'll live. Only time dies. |
Хотя меня это не удивляет. | But nothing about Emmerich would surprise me. |
Хотя некоторые этого не замечают. | Some people don't seem to think so. |
Хотя ничего и не имел. | Although I had nothing. |
Хотя, может быть, не знает. | But maybe she doesn't. |
хотя я и не одобрял её. | But I didn't like it. And I didn't agree with it. |
Хотя он богат, он не счастлив. | Though he is wealthy he is not happy. |
Баум сдался, хотя и не сразу. | This resulted in the M.A. |
Ты сам, хотя и не Монтекки. | Thou art thyself, though not a Montague. |
Хотя я все еще не знаю. | Though I still don't know how to yet. |
(М1) Хотя он этого не планировал. | But that wasn't the artists intention. |
Хотя его не так тяжело устранить. | It's actually not very hard. |
Хотя я не теряю надежды вы | Although I do not lose my hope you |
Хотя на танцы его не приглашал. | I never asked him to the dance though. |
Хотя на вас он не женился? | You think because he didn't marry you? |
Хотя он не был таким раньше. | He didn't used to be that way, though. |
Ладно, хотя ты и не заслужила. | Well, you don't deserve it, but here. |
Хотя, надеюсь, тебе она не понадобится. | I say, hope you won't need it. |
Не хочешь же ты сказать... Хотя... | You don't expect me to believe... |
Не хотите, хотя бы, починить его? | Won't you mend it at least? |
Может быть. Хотя наверняка не скажу. | Yes, though I didn't actually see him do it. |
Хотя, можно не ограничиваться одним покером. | It doesn't have to be just poker. |
Похожие Запросы : не хотя - хотя, хотя - хотя и не - еще не хотя - не хотя ни - не удивительно, хотя - хотя не обязательно - хотя и не всегда - тем не менее, хотя - хотя и не все - хотя не является незаконным - хотя и не требуется