Перевод "худшем случае неудачи" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
неудачи - перевод : неудачи - перевод : худшем случае неудачи - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В худшем случае автобус. Нет... | Worst case, there's still the bus... |
В худшем случае, это часть Американского проклятия. | At its worst, it is part of America s curse. |
Что может случиться в самом худшем случае? | What's the worst case scenario? |
Однако в худшем случае сложность алгоритма formula_3. | However, the worst case complexity is . |
Но что может произойти в худшем случае? | But what's the worst that could happen? |
В худшем случае фронт будет в Тобруке. | At the worst, the line will be anchored at Tobruk. |
В худшем случае они могут захотеть убить меня. | At worst, they may even wish to kill me. |
Давай подумаем, что может произойти в худшем случае. | Let's think about the worst that could happen. |
Давай подумаем, что может произойти в худшем случае. | Let's consider the worst that could happen. |
В худшем случае, нам придётся убить их всех. | If worse comes to worse, we'll have to kill them all. |
В худшем случае, все это возможно минимальное вознаграждение. | At worst, it's all the minimum reward possible. |
В случае неудачи результаты будут видны всем. | When efforts fail, the results will be seen in public. |
В худшем случае они, возможно, смогут разжечь гражданскую войну. | At worst, they may be able to foment a civil war. |
В худшем случае, это сделает их модель бизнеса нелегальной. | At worst, it will outlaw their business model. |
Бесповоротное фиксирование валютного курса было в лучшем случае игрой, в худшем случае ошибкой. | Irrevocably fixing the exchange rate was at best a gamble, at worst a blunder. |
В лучшем случае высота будет логорифмической и в худшем линейной. | It can be as small, in the best case, as logarithmic and as big, in the worst case, as linear. |
В худшем случае подобная конкурентная борьба может принять форму гражданской войны. | In the extreme case, this competition can take the form of civil war. |
Наблюдать, как он увядает, в лучшем случае фривольно, в худшем опасно. | To watch it wither is at best frivolous, at worst dangerous. |
Некоординированная помощь сегодня в лучшем случае дорога и убийственна в худшем. | Uncoordinated care today is expensive at best, and it is deadly at worst. |
В случае неудачи наиболее частым утешением является очищающее воздействие кризиса. | The most frequent consolation in this failure is that a really bad crisis is purgative. |
В случае неудачи сервер посылает клиенту сегмент с флагом RST. | ACK Finally, the client sends an ACK back to the server. |
В лучшем случае, эти обвинения устарели, в худшем они являются идеологической агиткой. | At best, such accusations are out of date at worst, they are ideological grandstanding. |
В худшем же случае его администрацию обвиняют в полном игнорировании этой проблемы. | At worst, they accuse his administration of turning a blind eye. |
Иначе подобная реформа в лучшем случае будет косметической, а в худшем бессмысленной. | Otherwise, such reform will be cosmetic at best, and meaningless at worst. |
В случае неудачи Китай должен отложить полную либерализацию своих финансовых рынков. | Failing this, China must postpone full liberalization of its financial markets. |
В худшем случае можно умереть задолго до того, как появится возможность начать программу. | In bad case, you can die long before you're able to enter it. |
В худшем случае, мы имеем здесь дело лишь с вопросами корректировки, совершенствования и методов. | At best, we are dealing here only with questions of adjustments, of improvements, and methods. |
В лучшем случае, Россия станет потенциальным партнером в попытках справиться с проблемами глобализации в худшем случае, она станет потенциальной проблемой. | At best, Russia is a potential partner in the effort to manage globalization s challenges at worst, it is a potential problem. |
В худшем случае, общий враг может помочь США и их арабским союзникам восстановить пошатнувшиеся связи. | If nothing else, having a common enemy will help the US and its Arab allies restore damaged ties. |
В худшем случае, затраты на эффективность будут незначительны, в лучшем налог предотвратит чрезмерные краткосрочные спекуляции. | At worst, the efficiency costs would be minor at best, the tax would discourage excessive short term speculation. |
В итоге нам нужно слишком много шагов в худшем случае, когда алгоритму подаётся просто число. | It results in too many iterations in the worst case such as when we provide a prime to our algorithm. |
Допустим, в худшем случае, половина выборов или половина элементов в этом наборе могут быть обманщиками . | Which means, at most, half of the choices or half of the elements in this pool, could be fools. |
В худшем случае, я мог прыгнуть в воду и плыть и тащить сани за собой. | It also meant, if the worst came to the worst, I could actually jump in and swim across and drag the sledge over after me. |
Недостающие пакеты будут в худшем случае терминировать факсимильный сеанс или создавать одну или более линий изображения при ошибке в лучшем случае. | Missing packets will often cause a fax session to fail at worst or create one or more image lines in error at best. |
В заговоре играл двойную роль, стараясь в случае неудачи отойти от участия в нём. | In the plot he played a dual role, trying in the case of failure toconceal his participation. |
Перед визитом нам говорили, что в лучшем случае британская общественность будет равнодушной, а в худшем враждебной. | We were told before the visit that the British public would be at best indifferent and at worst hostile. |
Однако у антигероя, в лучшем случае, эти черты очень слабо развиты, а в худшем полностью отсутствуют. | The anti hero, however, at best demonstrates a few underdeveloped traits, at worst, is totally inept. |
Какая, в худшем случае, может взять любое возможное состояние, хотя это часто гораздо реже, чем это. | Which in the worst case, any possible state could result, though it's often much sparser than that. |
Для России это может означать (в лучшем случае) десятки тысяч беженцев или (в худшем случае) проникновение на её территорию вооружённых бандитских группировок. | For Russia, this could mean (in the best case) tens of thousands of refugees or (in the worst case) the arrival of armed militias on its territory. |
Большая часть муниципальной полиции, которая ответственна за предотвращение преступлений, в лучшем случае остается слабой, в худшем случае, коррумпированной или полной агентами преступности . | Most of the municipal police charged with preventing crimes remain weak at best, corrupt or infiltrated at worst. |
Вероятность неудачи | Probability of failure |
Это называется ушной червь В лучшем случае это значит, что песня зажигательная легко запоминающаяся, В худшем случае снова и снова пока не надоест | It's called an earworm at best it means that the song is catchy, at worst it means replaying over and over and over again the same song in your head until you are annoyed. |
И то, что они особенно хотел узнать, и спросил, много раз было то, что в худшем случае. | And what they particularly wanted to know, and asked many times was what is the worst case scenario. |
В худшем случае он умрёт через две недели, в лучшем полностью поправится, а может и остаться парализован. | And his possibilities are from the worst case, in two weeks he dies, to full recovery, paralysis in between, and whatever. |
Алгоритм Б, как мы знаем, выполняет наполовину меньше шагов в худшем случае, но всё равно довольно много. | Algorithm B, as we know, is taking half as many steps in the worst case, but it's still taking many steps here. |
Похожие Запросы : худшем случае удачи - худшем случае нагрузка - худшем случае потери - в худшем случае - в худшем случае - в худшем случае - в худшем случае - худшем случае утери - худшем случае нагрузка - в худшем случае - в случае неудачи - в случае неудачи - в худшем случае ситуация