Перевод "худшем случае потери" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Потери - перевод : потери - перевод : потери - перевод : потери - перевод : худшем случае потери - перевод : потери - перевод : потери - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В худшем случае автобус. Нет... | Worst case, there's still the bus... |
В худшем случае, это часть Американского проклятия. | At its worst, it is part of America s curse. |
Что может случиться в самом худшем случае? | What's the worst case scenario? |
Однако в худшем случае сложность алгоритма formula_3. | However, the worst case complexity is . |
Но что может произойти в худшем случае? | But what's the worst that could happen? |
В худшем случае фронт будет в Тобруке. | At the worst, the line will be anchored at Tobruk. |
В худшем случае они могут захотеть убить меня. | At worst, they may even wish to kill me. |
Давай подумаем, что может произойти в худшем случае. | Let's think about the worst that could happen. |
Давай подумаем, что может произойти в худшем случае. | Let's consider the worst that could happen. |
В худшем случае, нам придётся убить их всех. | If worse comes to worse, we'll have to kill them all. |
В худшем случае, все это возможно минимальное вознаграждение. | At worst, it's all the minimum reward possible. |
В худшем случае они, возможно, смогут разжечь гражданскую войну. | At worst, they may be able to foment a civil war. |
В худшем случае, это сделает их модель бизнеса нелегальной. | At worst, it will outlaw their business model. |
Бесповоротное фиксирование валютного курса было в лучшем случае игрой, в худшем случае ошибкой. | Irrevocably fixing the exchange rate was at best a gamble, at worst a blunder. |
В лучшем случае высота будет логорифмической и в худшем линейной. | It can be as small, in the best case, as logarithmic and as big, in the worst case, as linear. |
В худшем случае подобная конкурентная борьба может принять форму гражданской войны. | In the extreme case, this competition can take the form of civil war. |
Наблюдать, как он увядает, в лучшем случае фривольно, в худшем опасно. | To watch it wither is at best frivolous, at worst dangerous. |
Некоординированная помощь сегодня в лучшем случае дорога и убийственна в худшем. | Uncoordinated care today is expensive at best, and it is deadly at worst. |
Компенсация в случае смерти или потери трудоспособности | Death and disability compensation |
Компенсация в случае смерти или потери трудоспособности | Death and disability compensation |
Компенсация в случае смерти и потери трудоспособности | Death and disability compensation 200.0 200.0 |
Компенсация в случае смерти и потери трудоспособности | Death and disability compensation 150.0 150.0 150.0 |
Компенсация в случае смерти и потери трудоспособности | Death and disability compensation 2 360.0 2 360.0 |
Компенсация в случае смерти и потери трудоспособности | Death and disability compensation 100.0 100.0 100.0 0.0 |
В лучшем случае, эти обвинения устарели, в худшем они являются идеологической агиткой. | At best, such accusations are out of date at worst, they are ideological grandstanding. |
В худшем же случае его администрацию обвиняют в полном игнорировании этой проблемы. | At worst, they accuse his administration of turning a blind eye. |
Иначе подобная реформа в лучшем случае будет косметической, а в худшем бессмысленной. | Otherwise, such reform will be cosmetic at best, and meaningless at worst. |
i) Компенсация в случае смерти и потери трудоспособности | (i) Death and disability compensation . |
Компенсация в случае смерти и потери трудоспособности 200,0 | Death and disability compensation 200.0 |
Компенсация в случае смерти или потери трудоспособности 50,0 | Death and disability compensation 50.0 |
ii) Компенсация в случае смерти или потери трудоспособности | (ii) Death and disability . |
Компенсация в случае смерти или потери трудоспособности 100,0 | Death and disability compensation 100.0 |
ii) Компенсация в случае смерти или потери трудоспособности | (ii) Death and disability compensation . |
Компенсация в случае смерти или потери трудоспособности 2,7 | Death and disability compensation 2.7 |
10. Компенсация в случае смерти и потери трудоспособности . . . . . . | 10. Death and disability awards . |
ii) Компенсация в случае смерти и потери трудоспособности | (ii) Death and disability compensation |
Компенсация в случае смерти и потери трудоспособности 400,0 | Death and disability compensation 400.0 |
d) Компенсация в случае смерти и потери трудоспособности | Death and disability compensation |
Выплата пособий в случае смерти и потери трудоспособности | Death and disability compensation 66 700 61 300 61 300 15 300 |
Выплата пособий в случае смерти и потери трудоспособности | Death and disability compensation 216 580 216 760 216 760 |
Выплата пособий в случае смерти и потери трудоспособности | Death and disability compensation 216 760 200 000 |
Компенсация в случае смерти или потери трудоспособности 220,5 | Death and disability compensation 220.5 |
ii) Компенсация в случае смерти и потери трудоспособности | (ii) Death and disability compensation . |
О. Пособия в случае смерти или потери трудо | O. Death and disability benefits . 67 73 19 |
О. Пособия в случае смерти или потери трудоспособности | O. Death and disability benefits |
Похожие Запросы : худшем случае удачи - худшем случае нагрузка - в худшем случае - в худшем случае - в худшем случае - в худшем случае - худшем случае утери - худшем случае нагрузка - худшем случае неудачи - в худшем случае - в худшем случае ситуация - В случае потери - в худшем - в худшем