Перевод "худшем случае потери" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Потери - перевод : потери - перевод : потери - перевод : потери - перевод : худшем случае потери - перевод : потери - перевод : потери - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В худшем случае автобус. Нет...
Worst case, there's still the bus...
В худшем случае, это часть Американского проклятия.
At its worst, it is part of America s curse.
Что может случиться в самом худшем случае?
What's the worst case scenario?
Однако в худшем случае сложность алгоритма formula_3.
However, the worst case complexity is .
Но что может произойти в худшем случае?
But what's the worst that could happen?
В худшем случае фронт будет в Тобруке.
At the worst, the line will be anchored at Tobruk.
В худшем случае они могут захотеть убить меня.
At worst, they may even wish to kill me.
Давай подумаем, что может произойти в худшем случае.
Let's think about the worst that could happen.
Давай подумаем, что может произойти в худшем случае.
Let's consider the worst that could happen.
В худшем случае, нам придётся убить их всех.
If worse comes to worse, we'll have to kill them all.
В худшем случае, все это возможно минимальное вознаграждение.
At worst, it's all the minimum reward possible.
В худшем случае они, возможно, смогут разжечь гражданскую войну.
At worst, they may be able to foment a civil war.
В худшем случае, это сделает их модель бизнеса нелегальной.
At worst, it will outlaw their business model.
Бесповоротное фиксирование валютного курса было в лучшем случае игрой, в худшем случае ошибкой.
Irrevocably fixing the exchange rate was at best a gamble, at worst a blunder.
В лучшем случае высота будет логорифмической и в худшем линейной.
It can be as small, in the best case, as logarithmic and as big, in the worst case, as linear.
В худшем случае подобная конкурентная борьба может принять форму гражданской войны.
In the extreme case, this competition can take the form of civil war.
Наблюдать, как он увядает, в лучшем случае фривольно, в худшем опасно.
To watch it wither is at best frivolous, at worst dangerous.
Некоординированная помощь сегодня в лучшем случае дорога и убийственна в худшем.
Uncoordinated care today is expensive at best, and it is deadly at worst.
Компенсация в случае смерти или потери трудоспособности
Death and disability compensation
Компенсация в случае смерти или потери трудоспособности
Death and disability compensation
Компенсация в случае смерти и потери трудоспособности
Death and disability compensation 200.0 200.0
Компенсация в случае смерти и потери трудоспособности
Death and disability compensation 150.0 150.0 150.0
Компенсация в случае смерти и потери трудоспособности
Death and disability compensation 2 360.0 2 360.0
Компенсация в случае смерти и потери трудоспособности
Death and disability compensation 100.0 100.0 100.0 0.0
В лучшем случае, эти обвинения устарели, в худшем они являются идеологической агиткой.
At best, such accusations are out of date at worst, they are ideological grandstanding.
В худшем же случае его администрацию обвиняют в полном игнорировании этой проблемы.
At worst, they accuse his administration of turning a blind eye.
Иначе подобная реформа в лучшем случае будет косметической, а в худшем  бессмысленной.
Otherwise, such reform will be cosmetic at best, and meaningless at worst.
i) Компенсация в случае смерти и потери трудоспособности
(i) Death and disability compensation .
Компенсация в случае смерти и потери трудоспособности 200,0
Death and disability compensation 200.0
Компенсация в случае смерти или потери трудоспособности 50,0
Death and disability compensation 50.0
ii) Компенсация в случае смерти или потери трудоспособности
(ii) Death and disability .
Компенсация в случае смерти или потери трудоспособности 100,0
Death and disability compensation 100.0
ii) Компенсация в случае смерти или потери трудоспособности
(ii) Death and disability compensation .
Компенсация в случае смерти или потери трудоспособности 2,7
Death and disability compensation 2.7
10. Компенсация в случае смерти и потери трудоспособности . . . . . .
10. Death and disability awards .
ii) Компенсация в случае смерти и потери трудоспособности
(ii) Death and disability compensation
Компенсация в случае смерти и потери трудоспособности 400,0
Death and disability compensation 400.0
d) Компенсация в случае смерти и потери трудоспособности
Death and disability compensation
Выплата пособий в случае смерти и потери трудоспособности
Death and disability compensation 66 700 61 300 61 300 15 300
Выплата пособий в случае смерти и потери трудоспособности
Death and disability compensation 216 580 216 760 216 760
Выплата пособий в случае смерти и потери трудоспособности
Death and disability compensation 216 760 200 000
Компенсация в случае смерти или потери трудоспособности 220,5
Death and disability compensation 220.5
ii) Компенсация в случае смерти и потери трудоспособности
(ii) Death and disability compensation .
О. Пособия в случае смерти или потери трудо
O. Death and disability benefits . 67 73 19
О. Пособия в случае смерти или потери трудоспособности
O. Death and disability benefits

 

Похожие Запросы : худшем случае удачи - худшем случае нагрузка - в худшем случае - в худшем случае - в худшем случае - в худшем случае - худшем случае утери - худшем случае нагрузка - худшем случае неудачи - в худшем случае - в худшем случае ситуация - В случае потери - в худшем - в худшем