Перевод "царская водка" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
водка - перевод : царская водка - перевод : водка - перевод : царская - перевод : царская - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
(царская водка) Aqua Regia A.R. | Aqua Regia (Nitro hydrochloric acid) A.R. |
Водка! Домашняя водка | Vodka, homemade. |
Только водка из России настоящая русская водка! | Only vodka from Russia is genuine Russian vodka! |
Дочка царская пропала! | What, the Tsar's own daughter vanished! |
Где водка? | Where is the vodka? |
Где водка? | Where's the vodka? |
Это водка? | Is this vodka? |
Икра? Водка? | Vodka? |
Водка, джин (Аудитория | Vodka, gin (Audience |
Водка! Н Но | Vodka! |
Водка, это вещь! | Vodka, that's the stuff! |
Водка не пахнет. | Vodka doesn't smell. |
Водка это вещь! | Vodka, that's the stuff! |
Хорошая яблочная водка. | It's good applejack. |
Да, это мексиканская водка. | Yeah, that's Mexican for zombie. |
Водка и томатный сок. | Vodka and tomato juice. |
Русский Стандарт Водка ( ООО Русский Стандарт Водка ) российская компания, производитель крепких алкогольных напитков. | Russian Standard (Russian Русский Стандарт, Russkij Standart ) Vodka is a major Russian premium vodka brand. |
Царская Россия часто находилась в изоляции. | Under the Tsars, Russia was often isolated. |
Где водка, где маринуют селедку? | Where is the vodka, where's marinated herring? |
Где водка, где маринуют селедку? | Where is the vodka, where is marinated herring? |
Летом пиво, зимой водка, закон природы.. | Beer in the summer, vodka in the winter it s a law of nature. |
Деньги, как водка, делают человека чудаком. | Money, like vodka, turns a person into an eccentric. |
Это были разбавленная водка, разбавленный джин. | This was vodka and solution, gin and solution. |
В этот день кому принадлежать будет царская власть? | 'Whose is' the Kingdom today?' |
В этот день кому принадлежать будет царская власть? | To whom does the sovereignty belong today? |
В этот день кому принадлежать будет царская власть? | (On that Day they will be asked) Whose is the kingdom today? |
В этот день кому принадлежать будет царская власть? | Whose is the Sovereignty this day? |
И водка я никогда вкуснее не пил! | And the vodka... I never tasted better! |
Да, это понятно. Водка у нас кончилась? | Very well. lt i gt Shall we finish off that shochu? lt i gt |
Водка, Новогодняя ночь новый партнер на весну. | Vodka, New Year's Eve new partner for the spring. |
Водка, летняя ночь новый партнер на осень. | Vodka, Midsummer's Eve new partner for the fall. |
Ещё одно название Kabahaucan, или царская змея в руке . | An alternative name is Kabahaucan or royal snake in the hand . |
Под царями, Царская Россия в течении времени распространила свое влияние. | Under the Czars, Imperial Russia extended its reach over time. |
Водка, джин Да. Да. Вижу тут специалиста по мышам. | Vodka, gin Yes. Yes. You know your mice well. |
В конце концов царская Россия рухнула, что открыло путь большевистской революции. | Eventually, Czarist Russia collapsed, opening the way to the Bolshevik Revolution. |
С XVIII века своё влияние в Закавказье начинает расширять царская Россия. | In the middle of the 18th century Russia started to widen its influence over South Caucasus. |
В этот день кому принадлежать будет царская власть? Богу единому, грозному! | Whose then will be the kingdom? God's, the one, the omnipotent. |
В этот день кому принадлежать будет царская власть? Богу единому, грозному! | Whose is the kingdom this Day? (Allah Himself will reply to His Question) It is Allah's the One, the Irresistible! |
Другой комментатор утверждает, что казахстанские шоколад и водка превосходят российские | Another commenter asserted the superiority of Kazakh chocolate and vodka over their Russian competitors |
А мерзавчик это совсем маленькая водка, бутылка в 100 граммов. | The tiny little vodka bottle, it just had 100 grams. |
Водка и так оно и продолжается в том же духе. | Vodka and it goes on like this, you know? |
Вы, естественно, знаете, что водка никогда не пахнет тухлыми яйцами. | Now, you will have noticed that vodka never smells of rotten eggs. |
У меня есть водка из русского сектора. Мне починили фонограф. | I have some vodka from the Russian sector and I had the phonograph fixed. |
В 1616 году в Тобольск была сослана несостоявшаяся царская жена Мария Хлопова. | It was there that the first school, theater, and newspaper in Siberia were established. |
Ни один шоколад и водка российского производства не сравнятся с нашими. | Neither the chocolate nor the vodka produced in Russia can be compared with ours. |
Похожие Запросы : яблочная водка - хлебная водка - хлебная водка - водка резерв - царская гробница - царская печать - царская родословная - царская камера - царская империя - царская Россия