Перевод "централизованно инициирована" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Антимонопольная политика была инициирована в Соединенных Штатах. | Anti trust policies were spearheaded in the Unites States. |
Кампания была инициирована депутатом единороссом и интернет продюсером Константином Рыковым | The campaign was initiated by a member of the Russian parliament and Internet activist Konstantin Rykov |
Интеграция стран, находящихся на этапе перехода от централизованно | Integration of the countries with economies in transition from |
Австралия говорит Нет была инициирована 6 июня 2004 года австралийским премьер министром. | Australia Says NO campaign was launched by the Australian Prime Minister on 6 June 2004. |
Идея проведения Международной олимпиады по химии была инициирована в бывшей Чехословакии в 1968 году. | History The idea of the International Chemistry Olympiad was developed in the former Czechoslovakia in 1968. |
Они также переходят от централизованно планируемой экономики к экономике рыночной. | also moving from a planned or highly centralized economy to a market economy. |
Онлайн акция инициирована союзом по правам человека KARAPATAN и организована семьями жертв насильственных исчезновений DESAPARECIDOS. | The online action is initiated by the human rights alliance, KARAPATAN, and the organizations of the families of the victims of enforced disappearances, DESAPARECIDOS. |
Именно на этом фоне была инициирована программа предоставления помощи семьям в кризисный и переходный периоды. | It was against this background that a programme for the provision of assistance to families in times of crisis and periods of transition was initiated. |
Все паспорта изготавливаются централизованно в главном здании паспортного центра в Афинах. | All passports are manufactured centrally at the N.P.C main building in Athens. |
Мыльная опера на радио инициирована Фондом Causana феминисткой группой лесбиянок, которая защищает права людей, придерживающихся других взглядов . | The radio soap opera was inspired by Foundation Causana, a feminist lesbian group that advocates human rights for dissident identities. |
В марте 2004 года организацией Международная амнистия была инициирована кампания под лозунгом Прекратить насилие в отношении женщин . | In March 2004, Amnesty International launched its Stop Violence against Women campaign. |
Сейчас настала очередь бывших стран с централизованно планируемой экономикой столкнуться с этими трудностями. | Now it is the turn of the former centrally planned economies to face these difficulties. |
Фондовая биржа является относительно новым понятием для стран с ранее централизованно планировавшимся хозяйством. | A securities exchange is a relatively new concept to former centrally planned economies. |
320. Замбия перешла от социалистической системы с централизованно планируемым хозяйством к рыночной экономике. | 320. Zambia had changed from socialist central planning to a free market economy. |
PGP Universal Server позволяет из командной строки централизованно администрировать клиенты на основе PGP Desktop. | PGP Desktop is now known as Symantec Encryption Desktop, and the PGP Universal Server is now known as Symantec Encryption Management Server. |
Для координации этой программы на протяжении полного рабочего дня функционируют централизованно организованный офис и группа. | This initiative has received the backing of the Sultan of Sokoto, Sa ad Abubakar III, the country s leading Muslim, and the Catholic Archbishop of Abuja, John Oneiyekan. |
Также следует продолжать изучать возможность определения централизованно стандартизированных показателей для определения результатов на уровне Организации. | Reflection should also be pursued as to the possibility of identifying centrally standard indicators to measure performance at the organizational level. |
12. Соединенные Штаты придают важное значение переходу стран с централизованно планируемой экономикой к рыночной экономике. | 12. The transition of centrally planned economies to market economies was of great importance to the United States. |
Осуществление этих действий зависит от объемов ежегодного финансирования и они регламентируются централизованно Комиссией Европейского Сообщества. | Their implementation depends on an annual budget appropriation and they are administered centrally by the Commission of the European Communities. |
Поэтому крайне важно признать, что Афганистан не может управляться централизованно, он может только направляться из центра. | So it is vital to accept that Afghanistan cannot be governed centrally, only guided. |
США), которые в Нью Йорке централизованно удовлетворяются в интересах подпрограмм в рамках вспомогательного обслуживания по программам. | General temporary assistance resources equivalent to six positions (3 P 4, 2 P 3 and 1 General Service (Other level)) are required to provide professional training in investigations to programme managers in order to enable them to handle category II forms of misconduct. |
39. На протяжении десятилетий страны с централизованно планируемым хозяйством предоставляли отдельным развивающимся странам значительную экономическую помощь. | 39. For decades the centrally planned economies have provided substantial economic assistance to selected developing countries. |
Бюджет это не что иное, как денежное выражение плана по ценам, определяемым централизованно в административном порядке. | The budget is nothing more that the monetary translation of the plan at prices that are determined centrally and administratively. |
Если у вас много роботов, невозможно централизованно скоординировать информацию настолько быстро, чтобы роботы смогли выполнить задачу. | Again, if you have lots and lots of robots, it's impossible to coordinate all this information centrally fast enough in order for the robots to accomplish the task. |
Область маркетинговых исследований как статистическая наука была инициирована Артуром Нильсеном (Arthur Nielsen) вместе с созданием компании ACNielsen Company в 1923 году. | The field of consumer marketing research as a statistical science was pioneered by Arthur Nielsen with the founding of the ACNielsen Company in 1923. |
Фальшивые дипломы были обнаружены в ходе проверки документов, подтверждающих квалификацию 16 тысяч сотрудников компании. Проверка была инициирована по постановлению Верховного Суда Пакистана. | The fake degrees were discovered as part of a Supreme Court ordered effort to verify the credentials of about 16,000 employees of PIA. |
Более того, потребности пользователей скоро вышли за рамки таблицы в заданном формате и централизованно установленных форматов данных. | What's more, customers quickly demanded more than preformatted tables and centrally established data presentations. |
В рамках категории централизованно выделяемых ресурсов ряд элементов относится не к отдельным подразделениям, а ко всей организации. | Under the centrally budgeted category, certain elements are not specific but cut across all units. |
Есть огромные силы, которые хотели бы централизованно контролировать Интернет, иногда из хороший побуждений, иногда из чисто эгоистических. | There are enormous forces that would like to centralize control over the Internet, sometimes for what they perceive as good reasons, sometimes for purely selfish reasons. |
Например, Управление поддержки миссий централизованно планирует и координирует проведение двухгодичных обзоров всех миссий для оценки состояния предоставляемой поддержки. | For example, the Office of Mission Support centrally plans and coordinatesUnited Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo biannual reviews of all missions to assess the status of support provided. |
Но для организаций как Анонимус, интернет это общественное достояние которое не может кому то принадлежать или централизованно контролироваться. | But to organizations like Anonymous, cyberspace is a public good that cannot be owned or centrally controlled. |
В 90 е годы в странах СНГ и Восточной Европы начался процесс перехода от централизованно планируемой к рыночной экономике. | During the 1990s, the countries of the CIS and Eastern Europe started the process of transition from centrally planned to market economies. |
Как сообщала Парламентская газета , из за трений с партнерами Союзом крестьян и зеленых в Социал демократичеcкой партии инициирована дискуссия, следует ли оставаться в правящей коалиции. | As Parlamentskaya Gazeta reported, as a result of tensions with their partners the Farmers and Greens Union a discussion was initiated in the Social Democratic party about whether to stay in the ruling coalition. |
9. Некоторые развивающиеся страны и страны с ранее централизованно планируемым хозяйством не обладают такой способностью гибко учитывать изменения рыночной конъюнктуры. | 9. Such flexibility of response to market pressures is weak in some developing nations and in the former centrally planned economies. |
54. Г н РЕПИШТИ (Албания) говорит, что переход от централизованно планируемой экономики к рыночной экономике имеет для Албании первоочередное значение. | 54. Mr. REPISHTI (Albania) said that the transition of a centralized economy into a market economy was Albania apos s absolute priority. |
69 централизованно под руководством Службы подготовки и предоставляются выступающим (группа, задействованная в презентациях, зачастую практически привлекается в подготовку этих материалов). | LetLetmemenownowturnturnbrieflybrieflytotosomesomegeneralgeneralobservationsobservationsononthetheTacisTacisProgramme.Programme.TheThe followingfollowingis,is,ininthethesketchiestsketchiestofofoutlines,outlines,anananalysisanalysisofofthethemainmainproblemsproblemsperceivedperceived byby thethe |
Рыболовство, которое по тоннажу и объему улова преимущественно осуществлялось рыболовецкими флотами России и Украины, также централизованно контролировалось в советское время. | In addition a significant part of the Russian fishing fleet withdraw from international waters and relocated to Russian seas, leading to increasing pressure on fish stocks in those fisheries. |
Разработка СПМРХВ была инициирована Советом управляющих Глобальным форумом по окружающей среде на уровне министров, и ЮНЕП обеспечивала секретариатские услуги и привлекала средства, необходимые для обеспечения процесса. | The development of SAICM was initiated by the Governing Council Global Ministerial Environment Forum and UNEP has provided the secretariat and raised the funds needed to underwrite the process. |
Когда Китай приступил к экономическим реформам в 1979 году, он унаследовал централизованно планируемую экономику, которой не хватало институциональной инфраструктуры для рынков. | When China initiated its economic reforms in 1979, it inherited a centrally planned economy that lacked the institutional infrastructure for markets. |
Поэтому она рекомендовала Департаменту централизованно обеспечивать надлежащее планирование и контроль проведения всех обзоров и периодических оценок управления миссиями по поддержанию мира. | Accordingly, it had recommended that the Department should properly plan and monitor centrally all reviews and periodic management assessments of peacekeeping missions. |
В представлении содержится просьба учесть серьезные ограничения, связанные с платежеспособностью Эстонии, в период перехода от централизованно планируемого хозяйства к рыночной экономике. | The representation asks for recognition of the severe restrictions on Estonia apos s capacity to pay during its transition from a centrally planned to a market economy. |
quot 32.34 Страны Центральной и Восточной Европы сталкиваются с рядом трудностей в процессе перехода от централизованно планируемого хозяйства к рыночной экономике. | quot 32.34 Central and Eastern European countries are encountering a number of difficulties in their transition from a planned to a market economy. |
Отделение продолжает изучать вопрос о внедрении системы управления связями с клиентами, которая позволит следить и осуществлять контроль за всеми запросами клиентов централизованно. | The Office is further investigating the implementation of a customer relationship management system which will allow for the tracking and monitoring of all client requests through a central point. |
Департамент операций по поддержанию мира разъясняет, что оценки управления миссиями по поддержанию мира централизованно планируются, координируются и контролируются Отделом по военным вопросам. | The Department of Peacekeeping Operations clarified that management assessments of peacekeeping missions are centrally planned, coordinated and monitored by the Military Division. |
И так как он зашифрован, он может быть отправлен, сохранён и подсчитан централизованно и показан на Интернет сайте для всех, включая вас. | And because it's encrypted, it can be submitted, stored and counted centrally and displayed on a website for anyone to see, including you. |
Похожие Запросы : получить инициирована - оплата инициирована - дата инициирована - вновь инициирована - инициирована через - инициирована через - инициирована дата - инициирована что - бизнес инициирована - централизованно управляемые - централизованно разработанная - централизованно утвержден - контролируется централизованно