Перевод "централизованно управляемые" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Управляемые пользователем | Rerelease |
Управляемые очередью | Add Capture |
5.1.8 Управляемые колеса | Steered wheels |
5.4 Управляемые колеса | Steered wheels |
v) Управляемые ракеты | (v) Guided Missiles |
ii) противотанковые управляемые ракеты, | (ii) Anti tank Guided Missiles, |
b) Добровольные фонды, управляемые | (b) Voluntary funds |
Целевые фонды, управляемые ПРООН | UNDP administered trust funds 1 636 1 533 |
2. Взносы в фонды, управляемые | 2. Contributions to UNDP administered |
Интеграция стран, находящихся на этапе перехода от централизованно | Integration of the countries with economies in transition from |
Kfir C.7 мог нести управляемые ракеты. | Kfir TC.7 A two seat training variant developed from the C.7. |
Управляемые приложения могут быть разработаны на Java. | Managed applications could be developed in Java. |
Управляемые приложения могут быть разработаны на Java. | Managed applications can be developed in Java. |
Хорошо управляемые пастбища могут служить многие годы. | A well managed pasture can last many years. |
В 28 муниципалитетах находятся управляемые хранилища твердых отходов. | The managed solid waste depots are located at 28 municipalities. |
Управляемые ракеты, как правило, имеют инициируемые электрическим способом | Guided missiles typically feature electrically initiated |
Они также переходят от централизованно планируемой экономики к экономике рыночной. | also moving from a planned or highly centralized economy to a market economy. |
Все паспорта изготавливаются централизованно в главном здании паспортного центра в Афинах. | All passports are manufactured centrally at the N.P.C main building in Athens. |
В настоящее время вы бы послали удаленно управляемые бронированные устройства. | Currently you send these remotely controlled vehicles that are armed. |
Племя делилось на общества, общества подразделялись на общины, управляемые выборными старшинами. | The tribe was divided into society, a society divided into communities, managed by elected elders. |
Получается, что клапаны внизу этих труб, как радио управляемые клапаны аэроплана. | So the valves at the bottom of those tubes there are like radio controlled airplane valves. |
Сейчас настала очередь бывших стран с централизованно планируемой экономикой столкнуться с этими трудностями. | Now it is the turn of the former centrally planned economies to face these difficulties. |
Фондовая биржа является относительно новым понятием для стран с ранее централизованно планировавшимся хозяйством. | A securities exchange is a relatively new concept to former centrally planned economies. |
320. Замбия перешла от социалистической системы с централизованно планируемым хозяйством к рыночной экономике. | 320. Zambia had changed from socialist central planning to a free market economy. |
В частности в состав Большой четвёрки не вошли дороги управляемые Joint railway. | Unlike the rest of the Big Four, the Southern Railway was predominantly a passenger railway. |
В результате число лиц, возвратившихся на управляемые территории, составляет 94 439 человек. | As a result, the number of persons that have returned to the administered territories is 94,439. |
PGP Universal Server позволяет из командной строки централизованно администрировать клиенты на основе PGP Desktop. | PGP Desktop is now known as Symantec Encryption Desktop, and the PGP Universal Server is now known as Symantec Encryption Management Server. |
Однако в случае прицепов с саморегулирующимся механизмом рулевого управления соотношение нагрузки на неуправляемые или шарнирные управляемые оси и фрикционные управляемые оси должно составлять не менее 1 при всех условиях загрузки. | However for trailers with self tracking steering equipment, the axle load ratio between unsteered or articulated steered axles and friction steered axles shall be at least 1 under all loading conditions. |
Цель Сербии все та же сербы управляемые только сербами на своей собственной территории. | Serbs governed only by Serbs on their own territory is still Serbia s goal. |
Люди с ружьями и танками не повстанцы, они террористы, поддерживаемые и управляемые Россией. | People with guns and tanks are not rebels, they are terrorists supported and directed by Russia. |
За счет разделения процессов на управляемые этапы, метод дает возможность эффективного управления ресурсами. | Divided into manageable stages, the method enables an efficient control of resources. |
Затем используются управляемые взрывы для раздробления материала меж ду двумя скважинами, чтобы создать теплообменник. | These bore holes are thousands of metres deep. Then controlled explosions are used to fracture the rock between the two bore to make a high surface area heat exchanger. |
Для координации этой программы на протяжении полного рабочего дня функционируют централизованно организованный офис и группа. | This initiative has received the backing of the Sultan of Sokoto, Sa ad Abubakar III, the country s leading Muslim, and the Catholic Archbishop of Abuja, John Oneiyekan. |
Также следует продолжать изучать возможность определения централизованно стандартизированных показателей для определения результатов на уровне Организации. | Reflection should also be pursued as to the possibility of identifying centrally standard indicators to measure performance at the organizational level. |
12. Соединенные Штаты придают важное значение переходу стран с централизованно планируемой экономикой к рыночной экономике. | 12. The transition of centrally planned economies to market economies was of great importance to the United States. |
Осуществление этих действий зависит от объемов ежегодного финансирования и они регламентируются централизованно Комиссией Европейского Сообщества. | Their implementation depends on an annual budget appropriation and they are administered centrally by the Commission of the European Communities. |
Старейшие мельницы в округе Храмовые мельницы, управляемые семьёй Тирреллов ( Tyrrell ) на протяжении трехсот лет. | Temple Mills The oldest mill in the area is Temple Mills, operated by the Tyrrell family for 300 years, 2 km outside the town on the Ardclough Road(.). |
Хорошо управляемые наземные свалки взамен бесконтрольных свалок также понижают риск распространения паразитов и вонь. | A well managed disposal of waste in land fills instead of uncontrolled disposal also lowers the risks of breeding vermin and odours. |
Поэтому крайне важно признать, что Афганистан не может управляться централизованно, он может только направляться из центра. | So it is vital to accept that Afghanistan cannot be governed centrally, only guided. |
США), которые в Нью Йорке централизованно удовлетворяются в интересах подпрограмм в рамках вспомогательного обслуживания по программам. | General temporary assistance resources equivalent to six positions (3 P 4, 2 P 3 and 1 General Service (Other level)) are required to provide professional training in investigations to programme managers in order to enable them to handle category II forms of misconduct. |
39. На протяжении десятилетий страны с централизованно планируемым хозяйством предоставляли отдельным развивающимся странам значительную экономическую помощь. | 39. For decades the centrally planned economies have provided substantial economic assistance to selected developing countries. |
Бюджет это не что иное, как денежное выражение плана по ценам, определяемым централизованно в административном порядке. | The budget is nothing more that the monetary translation of the plan at prices that are determined centrally and administratively. |
Если у вас много роботов, невозможно централизованно скоординировать информацию настолько быстро, чтобы роботы смогли выполнить задачу. | Again, if you have lots and lots of robots, it's impossible to coordinate all this information centrally fast enough in order for the robots to accomplish the task. |
Многие плохо управляемые государственные и полугосударственные предприятия до сих пор существуют только благодаря государственным субсидиям. | The private sector's burden is not limited to state enterprises, but stems more generally from the vast share of national income (51 ) that the state taxes and spends, with a large part of taxation falling on employment. |
Профессионально управляемые инвестиционные фонды это дорого, потому что управляющие много торгуют и получают значительные комиссионные. | Professionally managed investment funds are expensive, because managers trade a lot and are paid hefty fees. |
Похожие Запросы : централизованно разработанная - централизованно утвержден - контролируется централизованно - централизованно управляемый - централизованно участие - централизованно организованная - централизованно организовано - централизованно финансируемая - централизованно опосредованной - централизованно источников - централизованно инициирована - централизованно проводятся - централизованно управляемый