Перевод "частично восприняла" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

частично - перевод : частично - перевод : частично - перевод : частично - перевод : частично - перевод : частично - перевод : частично восприняла - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

 Восприняла она спокойно.
She took it very nicely.
Она восприняла его замечание как угрозу.
She interpreted his remarks as a threat.
Частично Частично Частично
Partly Partly Partly
Но как бы восприняла все твоя мать?
How would your mother have felt?
На Среднем Востоке публика без лишних объяснений восприняла бы эту кульминацию .
In the Middle East, I would have coasted right through that punchline.
Новая Зеландия с энтузиазмом восприняла провозглашение 1994 года Международным годом семьи.
Nineteen ninety four, the International Year of the Family, has been taken to heart in New Zealand.
Частично
Subsection
Частично . .
Partly . .
Частично
Partly
Частично?
Partly?
Проект это частично искусство и частично наука.
The project is part art and part science.
Сама канцлер, по некоторым данным, восприняла известие о своей прослушке весьма болезненно.
The chancellor herself, according to some reports, took the news of her wiretaps rather painfully.
В этой связи Россия позитивно восприняла идею создания группы планирования резервных сил.
His delegation favoured the establishment of a stand by forces planning team.
(частично несогласное)
Separate opinion of Committee member Mr. Alexander Yakovlev (dissenting, in part)
(частично несогласное)
(dissenting, in part)
Частично наблюдаемыми?
Are they partially observable?
( вопросник частично.
Turkmenistan and Ukraine are incomplete.
Да, частично.
Well, yes, partly.
Аудитория хорошо восприняла это представление и вскоре, через три месяца, состоялся второй концерт.
It was well received by audience members, and a second performance was soon held three months later.
Кроме того, значительная часть корейцев восприняла соглашение Ли как продажность или заискивание перед американцами.
In addition, significant segments of the population saw the agreement as Lee selling out or kowtowing to the Americans.
Кто то упомянул, что она не сможет работать, но она не восприняла это всерьёз.
Someone mentioned to her that she wouldn't be able to work, but she didn't take it seriously.
Вот почему делегация Испании с удовлетворением восприняла проекты конвенции, представленные Новой Зеландией и Украиной.
In that connection, his delegation welcomed the draft conventions submitted by New Zealand and Ukraine.
Частично это неизбежно.
This is, in part, inevitable.
Том частично парализован.
Tom is partially paralyzed.
Частично просто догадки.
Partly, we're guessing.
Частично работы из этого собрания находятся в России, частично в Греции.
No duties taxes are payable on export.
Именно в этом духе моя страна восприняла Международный год семьи и отметила его следующими мероприятиями.
It is in this spirit that my country has approached the International Year of the Family and celebrated it with the following activities.
ВВС и танковые силы были частично уничтожены, частично встали на вооружение вермахта.
From there, they were able to see the Somme estuary and the English Channel.
Деление клетки это замысловатый химический процесс, частично одиночный, частично управляемый другими клетками.
Cell division is an intricate chemical dance that's part individual, part community driven.
Обвиняемый вину признал частично.
The accused offered a partial admission of guilt.
Стена частично покрыта плющом.
The wall is partly covered with ivy.
Они частично занятые служащие.
They're part time employees.
Он был частично одет.
He was partially clothed.
Трилогия была частично автобиографична.
The trilogy was partly autobiographical.
Эта рекомендация принимается частично.
This recommendation is accepted partially.
Помечать частично загруженные файлы
Mark partially uploaded files
Помечать частично загруженные файлы
Mark partially uploaded files
Число частично опознанных жертв
Number of victims partially identified
И частично это верно.
And that, in part, is true.
Он также частично окаменел.
It's also partly fossilized.
По крайней мере частично.
At least part of it is.
Частично благодаря языкам Китая.
Part of the reason is Chinese languages.
Актёр был кремирован, его пепел частично развеян на Таити, частично в Долине Смерти.
They were then scattered partly in Tahiti and partly in Death Valley.
Моя делегация с удовлетворением восприняла предложенный Совету Генеральным секретарем план действий по созданию механизма наблюдения и отчетности.
My delegation is pleased that the Secretary General has proposed to the Council an action plan for the establishment of a monitoring and reporting mechanism.
Следователями здесь являются частично бухгалтер по учету затрат, частично полиция по надзору за мыслями.
Here the inquisitors are part cost accountant, part thought police.

 

Похожие Запросы : частично частично - частично завершено - частично согласен - лишь частично - частично выполнена - частично заняты - частично заполнена - лишь частично