Перевод "чрезмерно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
чрезмерно - перевод : чрезмерно - перевод : чрезмерно - перевод : чрезмерно - перевод : чрезмерно - перевод : чрезмерно - перевод : чрезмерно - перевод : чрезмерно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Чрезмерно? | To excess? |
Чрезмерно? | To excess? |
Она чрезмерно дорогая. | It is hugely expensive. |
Чрезмерно предусмотрительный Обама | Overcautious Obama |
Он чрезмерно консервативен. | He is close minded. |
В будущем нас ожидает не чрезмерно высокий, а чрезмерно низкий рост населения. | The future we face is not one of too much population growth, but too little. |
Существуют чёткие исторические прецеденты краха чрезмерно изобильных и чрезмерно новаторских секторов экономики. | There are clear historical precedents for reining in over exuberant and over innovative sectors. |
2. Не заверяйте чрезмерно. | 2. Don t over reassure. |
Я чрезмерно все упрощаю | And I'm doing a huge oversimplification. |
Вы хотите чрезмерно многого. | You want an outrageous price. |
Эрик отчегото чрезмерно возбужден. | He seems to be in a silly, excitable sort of mood. |
Чрезмерно длительные сроки реализации заказов | Excessive lead times |
Уличная преступность в Бразилии чрезмерно разрослась. | Street crime in Brazil is rampant. |
Он назвал новые процедуры чрезмерно длительными. | He characterized the new procedures as excessively lengthy. |
73. Штаты местного отделения чрезмерно раздуты. | 73. There is excess staffing in the field office. |
Но он пошел чувство чрезмерно раздражает. | But he went feeling excessively annoyed. |
Я не хочу звучать чрезмерно оптимистичным. | Now I don't mean to be Pollyannaish about this. |
Чрезмерно ограничительные правила Парламент критиковал правила | AdministrationAdministration andand computercomputer services.services. |
Вообще то, иногда власти были чрезмерно осторожны. | To be sure, the authorities have sometimes been overly cautious. |
Судебные разбирательства по их делам чрезмерно затянуты. | Their trials are allegedly progressing very slowly. |
Довольно архаичная политическая культура России чрезмерно персонифицирует власть. | Russia s somewhat archaic political culture overly personifies power. |
2. Не заверяйте чрезмерно. Пока, эта пандемия умеренна. | 2. Don t over reassure. So far, this pandemic is mild. |
Ты сделал ошибку, чрезмерно положившись на свою способность. | You did wrong in trusting too much in your ability. |
В ряде стран чрезмерно жесткие меры контроля привели | Regulatory agencies, |
Во первых, чрезмерно длительный просмотр телевизора приносит мало удовольствия. | First, heavy TV viewing brings little pleasure. |
Более того, чрезмерно длительный просмотр телевизора способствует социальной фрагментации. | Moreover, heavy TV viewing has contributed to social fragmentation. |
Оба канала помпезно и чрезмерно много говорят о непредвзятости. | Both talk grandiosely and profusely about impartiality. |
Правительства не должны чрезмерно реагировать на утечки такого рода. | Governments should not over react to these kinds of leaks. |
(Во всяком случае, эти стандарты чрезмерно обременительны для исследователей.) | (If anything, these standards are excessively burdensome.) |
Одним из примеров чрезмерно робкой политики является полицейское патрулирование. | One example of overly timid policies involves policing. |
с) чрезмерно длительная процедура обработки запросов на осуществление проектов | (c) Lengthy processing of project requests |
Есть люди, которые склонны к чрезмерно аналитическому восприятию информации. | They are those that tend to analyze the information too much. |
Более точно было бы сказать, что общественное внимание чрезмерно сфокусировано на отдельных последних изменениях цены или что общественность чрезмерно уверовала в высокие рыночные цены. | It might be more accurate to say that public attention is over focused on some recent price changes, or over accepting of some high market values. |
Их обычно узнают по чрезмерно яркому выражению любви к исламу. | You can usually recognize them by the aggressively overt way they express their love for Islam. |
Отдавай должное родственнику, бедняку и путнику, но не расточай чрезмерно. | So give to your relatives what is their due, and to those who are needy, and the wayfarers and do not dissipate (your wealth) extravagantly. |
Отдавай должное родственнику, бедняку и путнику, но не расточай чрезмерно. | And give the relatives their rights, and to the needy, and to the traveller and do not waste needlessly. |
Отдавай должное родственнику, бедняку и путнику, но не расточай чрезмерно. | And give the kinsman his right, and the needy, and the traveller and never squander |
Отдавай должное родственнику, бедняку и путнику, но не расточай чрезмерно. | And give thou to the kinsman his due, and also unto the needy and the wayfarer and squander not in squandering. |
Отдавай должное родственнику, бедняку и путнику, но не расточай чрезмерно. | And give to the kindred his due and to the Miskin (poor) and to the wayfarer. But spend not wastefully (your wealth) in the manner of a spendthrift. Tafsir. At Tabari, Vol. 10, Page 158 (Verse 9 60) . |
Отдавай должное родственнику, бедняку и путнику, но не расточай чрезмерно. | And give the relative his rights, and the poor, and the wayfarer, and do not squander wastefully. |
Отдавай должное родственнику, бедняку и путнику, но не расточай чрезмерно. | (iii) Give to the near of kin his due, and also to the needy and the wayfarer. (iv) Do not squander your wealth wastefully, |
Отдавай должное родственнику, бедняку и путнику, но не расточай чрезмерно. | Give the kinsman his due, and the needy, and the wayfarer, and squander not (thy wealth) in wantonness. |
Государственные процедуры одобрения и утверждения первоначального доклада были чрезмерно затянуты. | State procedures for approving and adopting the initial report had been protracted. |
Группа уделяет чрезмерно большое внимание Жюлю Мутебутси и его людям. | The Group is obsessed with Jules Mutebutsi and his men. |
Западная Европа как регион всегда была чрезмерно представлена в Совете. | Western Europe as a region has always been overrepresented on the Council. |
Похожие Запросы : чрезмерно сложный - чрезмерно высока - чрезмерно обременительным - чрезмерно оптимистичным - чрезмерно упрощенный - чрезмерно обеспокоен - чрезмерно прилагается