Перевод "что вместо того " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вместо того, что бы выучить нормально Крабата | Kejriwal was the only hope we had. |
Вместо того, что бы резать цены режете горло. | Instead of pricecutting, throatcutting. |
Вместо того, чтобы спросить | Rather than asking, |
Вместо того, чтобы протестовать против, давайте объединимся вокруг того, что мы поддерживаем. | Instead of protesting what we are against, let s rally around what we are for. |
Вместо того, чтобы сидеть с (Аплодисменты) Вместо того, чтобы сидеть с угандийскими предпринимателями, | Rather than sit with Ugandan (Applause) rather than sit with Ugandan entrepreneurs, |
Что вы вместо того Хамса, как вы себя чувствуете | What are you instead of giving Hamsa, how you feel Do not worry, you'll have, you'd take me to the sore spot, |
Что мы живем быстро, вместо того, чтобы жить хорошо. | living the fast life, instead of the good life. |
Например, счастливая жена вместо того, | For example, the happy wife. |
Смеяться вместо того, чтобы плакать, | And keep laughing and do not weep, |
Смеяться вместо того, чтобы плакать, | And you laugh, and do not weep! |
Смеяться вместо того, чтобы плакать, | and do you laugh, and do you not weep, |
Смеяться вместо того, чтобы плакать, | And laugh and not weep? |
Смеяться вместо того, чтобы плакать, | And you laugh at it and weep not, |
Смеяться вместо того, чтобы плакать, | And laugh, and do not weep? |
Смеяться вместо того, чтобы плакать, | Will you laugh at it rather than weep? |
Смеяться вместо того, чтобы плакать, | And laugh and not weep, |
Поэтому вместо того я рекомендую | So instead, I recommend we do three. |
Знаете, вместо того что бы ехать сегодня, я пойду пешком. | You know, rather than drive today, I'm going to walk. |
Что можно продешевить, любя когото, вместо того, чтобы когото ненавидеть. | That you can become cheaper through loving someone than through hating someone? |
Я думал, что все это очень важно, вместо того, чтобы... | I thought this was very important. But instead... |
Вместо того чтобы остановиться, дождь усилился. | Instead of stopping, the rain increased. |
Вместо того чтобы спуститься, он поднялся. | Instead of going down, he went up. |
Вместо того, чтобы зажечь свечи масло | Instead of candles to light the olive oil |
Вместо того, чтобы продлевать себе жизнь... | Instead of prolonging your life... |
Играет, вместо того, чтобы платить аренду! | Gambling, instead of paying rent! |
Вместо того, чтобы обсуждать нас, стариков,.. | You go to the dock. Let's see what you can do! |
Зачем повышать уровень потребления вместо того, чтобы изменить, что мы потребляем? | Why boost consumption, rather than change what we consume? |
Повсеместно люди выражают недовольство по поводу того, что молодежь сегодня мычит вместо того, чтобы разговаривать. | Everywhere people gripe about how teenagers grunt and do not speak. |
Так что сегодня я хотел бы поговорить немного о другом, о том, что мы ищем, вместо того чтобы, так сказать, вместо того, чтобы приводить известные, проверенные примеры. | So I thought today I'd do something a little different, and talk about what we're looking for, rather than saying, you know, rather than giving you tried and true examples. |
Видео Мужчина Знаете, вместо того что бы ехать сегодня, я пойду пешком. | Man You know, rather than drive today, I'm going to walk. |
Они довольствуются тем, что обвиняют друг друга, вместо того чтобы искать решения. | They have been content to point fingers at each other, rather than work for solutions. |
Два американца заняты делом вместо того, чтобы делать что то действительно плохое. | Here we have 2 American men who are being occupied, who otherwise might get into real serious mischief. |
Он боится, что я предъявлю обвинение клиенту, вместо того, чтобы защищать его. | He's afraid I'm gonna suddenly prosecute a shady client instead of defend him. |
Я смотрел телевизор вместо того, чтобы заниматься. | I watched television instead of studying. |
Вместо того, чтобы подумать над их решением. | And we have not thought enough about the solutions. |
Вместо того чтобы доверять, мы ее боимся. | So instead of trusting it, we fear it. |
Вместо того чтобы ценить, мы ее выбрасываем. | And instead of valuing it, we throw it away. |
Вместо того, чтоб на коленях на песке | Instead of kneeling in the sand |
Вместо того чтобы говорить попусту, смените подстилку. | Instead of speaking platitudes, you should be changing the litter. |
Вместо того чтобы ослабеть, вы стали сильнее. | Instead of weakening, you've all grown stronger. |
Вот видишь, вместо того, чтобы меня послушать... | You see? You should have listened to me. |
Вместо этого разгорелась большая дискуссия о еще одном признаке того, что что то не так. | Instead, there was much discussion of another one of the symptoms that something is wrong. |
Вместо этого, мы видим тревожные признаки того, что они идут по стопам Савимби. | Instead, we observe disturbing signs of its following in the footsteps of Savimbi. |
Так что вы просто можете почитать инструкции вместо того, чтоб ранить ваш слух. | So, you can actually read the instructions instead of hurting your hearings. |
Потому что только тогда я обнаруживаю правду вместо того, чтобы подстраиваться под неё. | Well, because then it tells me the truth, instead of me imposing the truth. |
Похожие Запросы : что вместо того, - вместо того - вместо того - вместо того, - что вместо - вместо того, чтобы - вместо того, чтобы - вместо того, чтобы - но вместо того, - а вместо того, - того, что - так что вместо - так что вместо - так что вместо - вместо того, чтобы продолжать