Перевод "что возникнет" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : что - перевод : что - перевод : возникнет - перевод : возникнет - перевод : что - перевод : что возникнет - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Возникнет проблема.
There'll be a problem.
Возникнет много вопросов.
There are going to be a lot of questions.
Между людьми возникнет стеснение.
It'll get uncomfortable between people.
Я думаю, что в отношении преамбулы возражений не возникнет.
I do not expect that the preamble will prove controversial.
Думаю, у них возникнет проблема.
They're going to have a problem, I think.
Чтото возникнет в неподвижном воздухе.
quot Walk and work quot Something
А она, думаю, не возникнет.
And I don't think I'll have to.
Может, по ходу возникнет финал!
Maybe one'll come to you as you go along.
Но также похоже, что возникнет мощное движение от открытого к закрытому.
But, also, there's going to be tremendous movement from the open to the closed.
Если превысить её, возникнет множество проблем.
And if we violate that, there are all kinds of problems.
Не возникнет ли чувство незащищенности, скажем?
A feeling of insecurity maybe.
Когда возникнет истинное памятование, мы увидим, что это тело выдыхает, не я .
When genuine mindfulness arises we'll see that the body is breathing out, not me .
Памятование возникнет само по себе, чтобы наблюдать, что делают тело и ум.
Mindfulness will arise on its own to see what the body and mind are doing.
Даже если паника вдруг возникнет, просто помни о том, что я сказал.
Even if panic happens, also, still remember what I am saying.
Новый социальный контракт не возникнет из воздуха.
A new social contract will not appear out of thin air.
Я не вернусь, пока не возникнет необходимость.
I'm not going back unless I have to.
Перед нами возникнет гора Олимп, обитель богов.
And that setting is of Mt. Olympus, the abode of the gods.
Я не думаю, что подобный междисциплинарный дискурс возникнет сам собой. Он потребует усилий.
I don't think that this transdisciplinary discourse is automatically going to happen it's going to require effort.
Возникнет мужественный новый мир справедливый, равноправный и процветающий.
A brave new world would emerge equitable, just and prosperous.
Продолжайте отмечание и памятование возникнет само по себе.
Keep noticing and mindfulness will arise on its own.
Если вы посмотрите снизу вверх, то возникнет конфликт.
If you look up here, then you get conflicting data.
Я надеюсь, что после этих моих пояснений у представителя Германии не возникнет больше вопросов.
I hope that, after these explanations, the representative of Germany will no longer have any questions.
Кроме того, МООНЭЭ не считает, что возникнет необходимость прямого импорта топлива, как первоначально планировалось.
Furthermore, UNMEE does not envisage the need to import fuel directly, as initially planned.
При составлении сметы расходов не предполагалось, что возникнет потребность в найме этих двух консультантов.
The need for these two consultants was not foreseen at the time the cost estimates were prepared.
Возможно, сейчас возникнет спрос на греческий перевод ее книги.
There may now be a market for a Greek translation of her book.
В результате этого неминуемо возникнет следующее инфляция и банкротство. .
The consequence of all of this is that two things are inevitable Inflation and Bankruptcy. .
Возможно, у вас возникнет чувство, может быть, слишком ярко?
And perhaps you'll have the sense, and maybe is it glaring up there, sir?
Вас непременно позовут, мистер Антуан, как только возникнет необходимость.
You will be summoned, Mr Antoine, should the need arise.
Естественно, это не может служить гарантией того, что в будущем у нас не возникнет проблем.
Naturally, this will not preclude problems emerging at a future stage.
46. Возникнет необходимость в расходах на представительские нужды, особенно в связи с тем, что организация только что создана.
46. Requirements for official functions would arise, especially for a newly functioning institution.
Кто то однажды спросил Диогена, какое время лучше для ужина, и тот ответил, что если ты богатый человек, то как только возникнет желание, а если бедняк, то как только возникнет возможность .
A man once asked Diogenes what was the proper time for supper, and he made answer, If you are a rich man, whenever you please and if you are a poor man, whenever you can.
Действительно, многие думают, что если Ким Чен Ир станет нетрудоспособным, то возникнет новая система коллективного руководства.
Indeed, it is widely expected that a new system of collective leadership will emerge if Kim Jong il is incapacitated.
Ее представитель выразил надежду на то, что у Комиссии не возникнет сомнений относительно утверждения этих рекомендаций.
He trusted that the Commission would have no hesitation in approving the recommendations.
Предсказуемость такого последствия означала бы, что государство участник совершает нарушение, даже если это последствие возникнет позднее.
The foreseeability of the consequence would mean that there was a present violation by the State party, even though the consequence would not occur until later on.
Возможно возникнет необходимость во введении быстрой процедуры ходатайства о гражданстве.
There may be a need for a fast track procedure to claim citizenship.
b) не возникнет никаких непредвиденных ситуаций, обусловленных форс мажорными обстоятельствами
(b) There will be no unforeseen situations originating from events deemed force majeur
Необходимость в создании дополнительных организационных единиц и должностей не возникнет.
The creation of additional organizational units and posts will not be required.
Хорошо. У многих из вас возникнет похожая реакция на это.
OK, so most of you are going to have a similar reaction to this.
Α вот у тебя никогда не возникнет желание меня убить.
You wouldn't want to kill me.
Он выразил надежду на то, что в отношении применения этой методологии впредь не возникнет каких либо затруднений.
He hoped that the methodology would now be applied.
В Баку регулярно отключается электричество, есть опасения, что в предстоящем гoду возникнет нехватка топлива для централизованного теплоснабжения.
While electricity is now regularly cut off in Baku, it is feared that central heating will be in short supply in the coming year.
Уже становится ясно, что по мере истощения ресурсов на суше неизбежно возникнет большой спрос на морские ресурсы.
It is already becoming clear that as land based resources dwindle a rush for the resources of the sea is inevitable.
Поэтому прошу прощения, если буду говорить быстро, но уверен, что у вас не возникнет трудностей с восприятием.
So I apologize if I move quickly, but I have full faith that you'll have no problem keeping up.
Разумеется, я уверен, что нынешний кризис суверенного долга в еврозоне будет преодолен и что возникнет более интегрированная и эффективная Европа.
Of course, I am confident that the eurozone s ongoing sovereign debt crisis will be overcome, and that a more integrated and effective Europe will emerge.
Возможно, возникнет необходимость в разъяснении того, что вопросы существа не обсуждались и что мы проводили прения, пытаясь сформулировать повестку дня.
It might perhaps be necessary to explain that the substantive issues were not discussed and that we debated the formulation of the agenda.

 

Похожие Запросы : вопрос возникнет - Стоимость возникнет - не возникнет - что-то, что - что-то, что - что означает, что - что было что-то - что соответствует тому, что