Перевод "что присуще" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
что - перевод : что - перевод : что - перевод : присуще - перевод : что - перевод : что присуще - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это присуще процессу эволюции. | It's an inherent nature of an evolutionary process. |
Качество Считается ли, что докладам ННЦН присуще высокое качество? | Quality Are the NDO s reports considered good quality? |
Аналогичное положение присуще и женщинам инвалидам. | The same situation is true for disabled women. |
И если углубиться в изучение, видно, что это наиболее присуще мужчинам. | And if you drill into that, it's especially the case for men. |
Фактически, целым странам присуще стремление к эгалитарности. | In fact, entire countries have a built in egalitarian streak. |
И это называется предрассудки. И это то, что, я боюсь, всегда будет присуще нам. | And that's called superstition, and that, I'm afraid, we will always have with us. |
Опять же, это присуще как животным, так и людям. | So again, both animals and humans do the same thing. |
Это присуще большинству людей. Они колеблются от отчаяния до гордыни. | Surely, he is exultant, and boastful (ungrateful to Allah). |
Это присуще большинству людей. Они колеблются от отчаяния до гордыни. | He becomes excited and proud. |
Это присуще большинству людей. Они колеблются от отчаяния до гордыни. | Lo! he is exultant, boastful |
Всем западным мусульманам присуще чувство принадлежности двум мирам, двойной культурный капитал. | They define themselves through their religiosity, but they also have gained universal, secular knowledge. |
Всем западным мусульманам присуще чувство принадлежности двум мирам, двойной культурный капитал. | All Western Muslims possess a double sense of belonging, a double cultural capital. |
Теоретической базе высшей физики творения присуще признание голографичной природы всего сущего. | Intrinsic to the theoretical base of this higher physics of creation is the recognition of the holographic nature of all manifestation. |
Могущество присуще Аллаху, Его Посланнику и верующим, но лицемеры не знают этого. | But power belongs to God, His Apostle and the faithful, though the hypocrites do not know. |
Неужели они хотят обрести могущество с ними, если могущество целиком присуще Аллаху? | Then (know that) undoubtedly all honour is for Allah. |
Неужели они хотят обрести могущество с ними, если могущество целиком присуще Аллаху? | Seek thy honour with them verily then honour is Allah's altogether. |
Могущество присуще Аллаху, Его Посланнику и верующим, но лицемеры не знают этого. | But honour, power and glory belong to Allah, His Messenger (Muhammad SAW), and to the believers, but the hypocrites know not. |
Неужели они хотят обрести могущество с ними, если могущество целиком присуще Аллаху? | Do they seek glory in them? All glory belongs to God. |
Могущество присуще Аллаху, Его Посланнику и верующим, но лицемеры не знают этого. | But power belongs to God, and His Messenger, and the believers but the hypocrites do not know. |
Неужели они хотят обрести могущество с ними, если могущество целиком присуще Аллаху? | Do they seek honour from them whereas honour altogether belongs to Allah alone? |
Могущество присуще Аллаху, Его Посланнику и верующим, но лицемеры не знают этого. | In truth, all honour belongs to Allah, and to His Messenger, and to the believers. But the hypocrites do not know. |
Неужели они хотят обрести могущество с ними, если могущество целиком присуще Аллаху? | Do they look for power at their hands? Lo! all power appertaineth to Allah. |
Она называется растительная душа, потому что им не присуще движение и поэтому у них нет потребности в ощущениях. | It's called the vegetative soul, because they lack movement, and so they don't need to sense. |
Это связано с телом как средством синхронизации, выражающим сочувствие. Это присуще всем млекопитающим. | And that's related to that whole body channel of synchronization that underlies empathy and that is universal in the mammals basically. |
Это связано с телом как средством синхронизации, выражающим сочувствие. Это присуще всем млекопитающим. | And that's related to that whole body channel of synchronization that underlies empathy, and that is universal in the mammals, basically. |
Современные нейронауки выяснили, что метафорам присуще творчество, поскольку их использование активизирует разные области мозга, связанные с их различными значениями. | Modern neuroscience is revealing that metaphors are intrinsic to creativity, for their use activates diverse regions of the brain associated with their multiple meanings. |
Видами, которым присуще наибольшее разнообразие, являются мелкие животные размером до 1 мм, называемые макрофауной. | The most diverse species were small animals up to about 1 millimetre in size, termed the macrofauna. |
И Аллах богатый ни в ком и ни в чем не нуждается , достохвальный (за все, что присуще только Ему одному)! | God is in no need, Praiseworthy. |
И Аллах богатый ни в ком и ни в чем не нуждается , достохвальный (за все, что присуще только Ему одному)! | Allah is Self Sufficient, Most Praiseworthy. |
Радке сам признавался, что не хочет и не будет писать песни о любви, несмотря на то, что он не отрицает, что это чувство ему присуще. | No songs by the band to date concern love because Radke stated that, ...I'm not going to lie ... and try to write songs on how much I love somebody. |
Что присуще США еще более применимо в отношении ЕС, мягкая политика которого не имеет своего действия ввиду недостатка доверия на местах. | What applies to the US is even truer for the European Union, whose soft power is no match for its lack of local credibility. |
Предыдущим рецессиям часто было присуще избыточное накопление товарных запасов и чрезмерное вложение капитала в производственное оборудование. | Previous recessions were often characterized by excess inventory accumulation and overinvestment in business equipment. |
Стремление к миру присуще в одинаковой мере всей молодежи на Ближнем Востоке, как арабской, так и израильской. | The search for peace is shared by young people all over the Middle East, Arabs and Israelis alike. |
Гибкость в отношении перемен Отход от бюрократической системы с многочисленными этапами принятия реше ний, которым присуще противодействие переменам. | Flexibility for change Avoidance of bureaucratic hierarchies with multiple decision making steps these are inherently resistant to change. |
Нам присуще маячить взад вперёд между этим технократическим решением и большим, более романтическим образом того, кто мы есть. | It's in our nature to go ricocheting back and forth between this technocratic solution and a larger, sort of more romantic image of where we are. |
Богу Бог это тот, кому поклоняются и служат. Имя аль Иляh (Бог) присуще только Аллаху, и никому другому. людей | The God of men, |
Богу Бог это тот, кому поклоняются и служат. Имя аль Иляh (Бог) присуще только Аллаху, и никому другому. людей | The God of all mankind. |
Богу Бог это тот, кому поклоняются и служат. Имя аль Иляh (Бог) присуще только Аллаху, и никому другому. людей | the God of men, |
Богу Бог это тот, кому поклоняются и служат. Имя аль Иляh (Бог) присуще только Аллаху, и никому другому. людей | The God of mankind, |
Богу Бог это тот, кому поклоняются и служат. Имя аль Иляh (Бог) присуще только Аллаху, и никому другому. людей | The Ilah (God) of mankind, |
Богу Бог это тот, кому поклоняются и служат. Имя аль Иляh (Бог) присуще только Аллаху, и никому другому. людей | The God of mankind. |
Богу Бог это тот, кому поклоняются и служат. Имя аль Иляh (Бог) присуще только Аллаху, и никому другому. людей | the True God of mankind, |
Богу Бог это тот, кому поклоняются и служат. Имя аль Иляh (Бог) присуще только Аллаху, и никому другому. людей | The god of mankind, |
Так что это понимание (М) искусственной природы цвета, формы, света, изображения как такового (М) присуще экспрессионизму начала 20 века, (М) этому глубоко эмоциональному и выразительному стилю. | (lighthearted music) |
Может ли Бог танцевать? мы подразумеваем Реальность, которая воплощает в себе всю любовь, всю красоту, всю нежность, всё очарование, всю гармонию и всё, что присуще личности. | God Can Too it means reality the all love, the all beautiful, the all sweet, the all charming, the all accommodating, and all personal. |
Похожие Запросы : это присуще - было присуще - что-то, что - что-то, что - что означает, что - что было что-то - что соответствует тому, что - что, если что-нибудь - что-то что-нибудь