Перевод "что происходит вокруг" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : происходит - перевод : происходит - перевод : что - перевод : вокруг - перевод : происходит - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Теперь внимательно оглянитесь вокруг и осознайте, что происходит. | Now pay attention, and look around and see what's going on. |
Он совершенно не обращает внимания на то, что происходит вокруг. | He is entirely ignorant of the world. |
Он напоминает мне о том, что происходит вокруг пустого пространства . | It reminds me of what goes on around an empty space sometimes. |
ГИС технологии очень важны для понимания того, что происходит вокруг. | GEOSPATlAL TECHNOLOGY IS CRlTICAL TO UNDERSTANDlNG WHAT'S HAPPENlNG AT A PARTlCULAR LOCATlON. |
Я упал на пол, но все еще понимал, что происходит вокруг. | I fell to the ground, but I was still conscious of what was going on around me. |
Происходит то, что мир взрывает полемика вокруг датских карикатур на пророка Мухаммеда. | What happens is the world erupts in the Danish cartoon controversy. |
Знаешь, мне по душе человек, который следит за тем, что происходит вокруг. | I like a man who watches things going around. |
Это абсолютно реально и уже происходит вокруг нас. | It's super real and it's happening around you. |
Эта фрагментация, что происходит, я заметил, что нет социальных медиа и обсуждения вокруг куска. | This chunking that occurs, I notice that there's not social media and discussion around the chunk. |
Более того, вокруг неформальной экономики, вокруг участников теневой экономики, происходит, с течением времени, преступность. | Furthermore, people in the informal economy, the gray economy as time goes by, crime is happening around them. |
На ситуацию вокруг Ирана не повлияет то, что происходит между Индией и США. | Iran s calculations will not be affected by what happens between the US and India. |
Да, потому что я забочусь больше о том, что происходит внутри меня, а не вокруг. | A Yes, because I concern a lot more of what is happening inside of me, than what surrounds me. |
Таким образом, вы также это философское движение происходит вокруг. | And he said, oh I think there needs to be some repairs in that room. Maybe you all can assemble later. And that was kind of his way of saying NO. |
Сюжет её вращается вокруг того, что происходит в вымышленном мире после смерти короля Артура. | The storyline revolves around what happens after the death of King Arthur and his united kingdom falling apart. |
У вас есть внутренний механизм любой центр тяжести независимо от того, что происходит вокруг | You have an internal mechanism any center of gravity no matter what happens around |
На то, что происходит вокруг нас, наше промедление влияет в той же степени, что и действия. | What's happening in our lives and in the world is impacted as much by our waiting as by our creating. |
Я не знаю, как многие, но некоторых дискуссий происходит вокруг. | I don't know how many but some discussions going around. |
Он хочет, чтобы мы перестали следить за новостями, отошли от всего, что происходит вокруг нас. | He wants us to stop following the news, to become cut off from all that is happening around us. |
Ей нужно следить за хищниками, друзьями, сородичами, или быть в курсе того, что происходит вокруг. | It's got to be on the lookout for predators, or for friends, conspecifics, or whatever else is going on. |
И мы должны извлечь уроки того, что мы видим происходит вокруг нас в реальном времени. | And we need to learn the lessons of what we see happening around us in real time. |
И, о чудо, продуктивная беседа уже происходит вокруг этого физического объекта. | And all of a sudden a productive conversation was happening about design around a tangible object. |
Одна из причин суицидов заключается в том, что люди слишком близко к сердцу воспринимают то, что происходит вокруг. | And some of the reason for that is that people take what happens to them extremely personally. |
Поэтому, когда я вдруг решил и стал ходить пешком, люди... люди вокруг уже знали, что происходит. | And so when I came in and I started walking around, people they just knew what was going on. |
Джошуа Кангомби видел, что происходит вокруг дикая природа исчезала, браконьерство резко возрастало, и ситуация казалась безнадёжной. | Joshua Kangombe saw what was happening wildlife disappearing, poaching was skyrocketing, and the situation seemed very hopeless. |
Если они направлены назад, значит, лошадь боится или злится, в зависимости от того, что происходит вокруг неё. | When they point right back, the horse is fearful or angry, depending upon what's going on in front of him, around him. |
Знаете ли вы о том, что происходит в мире? Как меняются времена года и люди вокруг вас? | How aware are you of things going on around the world, the seasons changing, people around you? |
Мы впитываем всё вокруг хорошее, плохое, волнующее, страшное, чтобы испытать чувственное воздействие, и ощущение того, что происходит. | Sensorily, we're taking in all sorts of things mixtures of things that are good, bad, exciting, frightening to come up with that sensorial exposure, that sensation of what's going on. |
Я в тревоге, потому что вижу, как вокруг, даже в границах моей большой семьи, происходит манипулирование религией. | I worry because all around me, even within my extended family, I see religion being manipulated. |
Я не хочу, чтобы меня спрашивали Что вы делали, когда вокруг было столько смертей почему вы не говорили, что происходит? | I don't want to be asked, 'What were you doing in the face of so much death ... why didn't you say what was going on?' |
Вокруг лодки происходит всё больше и больше интересного и вдруг кто то кричит А что это в воде? | So, there's more and more activity near the boat, and all of a sudden somebody shouts, What's that in the water? |
Мне кажется, люди перестали чувствовать, и то, что происходит вокруг, едва ли может вызвать у нас сильные эмоции. | I feel like we have become numb, our emotions barely stirred by what goes on around us. |
Что? Что происходит? | What's that? |
Он был в состоянии шока, когда понимаешь, что происходит вокруг, но не можешь даже мигнуть, чтобы дать понять, что ты жив. | He was in some sort of catatonic state where he could be aware of his surroundings, but couldn't even blink to indicate that he was alive. |
Что происходит? | What is going on here? |
что происходит? | What's going on? |
Что происходит? | What gives? |
Что происходит? | What happens? |
Что происходит. | That happens. |
Что происходит? | What is happening? |
Что происходит? | What's going on? |
Что происходит?! | What's going on? |
Что происходит? | What are you doing? |
Что происходит? | What happens now? |
Что происходит? | What is all this? |
Что происходит? | Because what's happening? |
Похожие Запросы : происходит вокруг - что происходит вокруг нас - что происходит - что происходит - что происходит - что происходит - что происходит - что происходит - что происходит - что происходит - Что происходит? - Что происходит? - Что происходит?