Перевод "чувственные впечатления" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

чувственные впечатления - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Великие люди любят чувственные удовольствия.
Great men are fond of sensual pleasures.
Казанова прославляет чувственные удовольствия, особенно музыку, еду и женщин.
He celebrates the senses with his readers, especially regarding music, food, and women.
Каковы ваши впечатления?
What are your impressions?
Это все впечатления.
Those are all experiences.
Это все впечатления.
All of these are experiences.
Очень странные впечатления.
I went down by stairs for the first time. What an odd feeling.
Совершенно невероятные впечатления.
A surreal experience.
Силуэт гармоничен, формы чувственные, но внешность при этом имеет налет строгости.
The silhouette is harmonious and the shapes are sensual, but, in spite of this, the appearance has a touch of severity.
Перелистывание страниц это впечатления читателей и я отвечаю за это впечатления.
Flipping through pages is readers experience, and I'm responsible for this experience.
Герман М. Первые впечатления.
Герман М. Первые впечатления.
Впечатления от поездки очень тяжелые.
The impressions from the trip are very troubling.
Так укрепляются впечатления и интерпретации.
It s how impressions and interpretations are strengthened.
Как дизайнер, ты создаешь впечатления.
As a designer, you are crafting experiences.
Экономьте деньги, но не впечатления
Save on money, not experiences!
Дворец не произвел впечатления на американца.
The palace didn t impress the American.
Я не собирался производить такого впечатления.
I didn't mean to give that impression.
Ты не производишь на меня впечатления.
You don't impress me.
Первые впечатления часто могут быть обманчивы.
First impressions can often be misleading.
Том не производит на меня впечатления.
Tom doesn't impress me.
Какие у тебя впечатления от Бостона?
What's your impression of Boston?
Какие у вас впечатления от Бостона?
What's your impression of Boston?
И дизайн отвечает за эти впечатления.
And design is responsible for this experience.
И вновь новые яркие впечатления захватывают его.
New bright impressions capture him.
Высота 3 500 метров, очень острые впечатления.
It's 11,400 feet and it's exquisite.
ГЛАВА II MR. ТЕДДИ HENFREY ПЕРВЫЕ ВПЕЧАТЛЕНИЯ
CHAPTER II MR. TEDDY HENFREY'S FlRST IMPRESSlONS
И не думайте, что эти впечатления субъективны.
And do not get the impression that this is very subjective.
Я там получил потрясающие впечатления от верблюда.
I had recently come back from Jordan, where I had an amazing experience with a camel.
Не произвели мы на него дурного впечатления?
Do you think he took it amiss? No!
Прибереги свои впечатления для своих будущих мемуаров.
Do not think about it anymore. Keep it with your memories and rejoice.
Это, кажется, не производит впечатления на жителей Тибета.
This does not seem to have impressed the Tibetans.
Это все впечатления. Подумайте о самом форуме TED.
Those are all experiences. Think about TED itself.
Однако достигнутые ими результаты не производят никакого впечатления.
Yet the results are anemic.
В основном, мои впечатления чем то напоминают зеркала.
And a lot of my experiences resemble mirrors in some way.
Самые лучшие впечатления и переживания не имеют цены.
The best experiences do not have any price tag.
Область Раковницко также предложит вас и гастрономические впечатления.
The Rakovnicko area can also offer you a gastronomic experience.
Любой ценой следует избежать впечатления правосудия просто декларативного характера.
It was necessary to avoid, at all costs, giving the impression of a purely declamatory justice.
Дарите нам новые впечатления. и помогайте расширить границы игр.
Bring us new experiences and help to expand the language of games.
В отличие от Липно, конькобежные дорожки на водохранилище Орлик подготовлены самой природой, поэтому прекрасные впечатления получит лишь тот, кто ищет действительно неординарные впечатления.
Unlike Lipno, however, the skating routes on the Orlík Water Reservoir are managed by Nature itself, and these marvellous experiences are only for those seeking something truly exceptional.
Но на одного из присутствовавших это явно не произвело впечатления.
There was one person there that was definitely not impressed.
Но на священника слова Левина не произвели, как казалось, впечатления.
But they seemed to have no effect on the priest.
Известие о его смерти не произвело на меня никакого впечатления.
I wasn't a bit affected by the news of his death.
Красивая ферма, которая принесла хорошие впечатления каждому, кто был там.
A beautiful farm that created a good experience for everyone who was there.
Но на одного из присутствовавших это явно не произвело впечатления.
There was one person there that was definitely not impressed. It was my ex girlfriend.
Они перебирали свои впечатления и обсуждали предложение, сделанное молодыми англичанами.
They recounted their experiences and discussed the suggestion put forward by the young English people.
Все впечатления этого дня, начиная с впечатления мужика на половине дороги, которое служило как бы основным базисом всех нынешних впечатлений и мыслей, сильно взволновали Левина.
All the impressions of that day, beginning with the impression of the peasant at the halfway house which seemed to serve as a foundation for all the other impressions and ideas, agitated Levin greatly.

 

Похожие Запросы : звуки чувственные - чувственные удовольствия - чувственные часов - чувственные желания - чувственные губы - чувственные модальности - некоторые впечатления - формирование впечатления - личные впечатления - впечатления о - собирать впечатления - Отобрать впечатления - полные впечатления - цифровые впечатления