Перевод "чувство лишения свободы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
чувство - перевод : лишения - перевод : Чувство - перевод : чувство - перевод : чувство лишения свободы - перевод : свободы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Недопущение чрезмерного применения лишения свободы | C. Avoiding over reliance on imprisonment |
d) основания для лишения свободы | (d) Reason for detention |
Так одному году лишения свободы ... | So one year imprisonment... |
Администрацией мест лишения свободы принимаются меры для недопущения переполненности мест лишения свободы и освобождения лиц, дальнейшее лишение свободы которых является нецелесообразным. | Penitentiary administrations are taking steps to prohibit overcrowding and to release individuals whose continued imprisonment would be inadvisable. |
Им грозит до семи лет лишения свободы. | They face up to seven years in prison. |
в подпункте с) добавить мотивы лишения свободы. | The name of the place of detention where the person was present should be added. |
Оказание социальной помощи в местах лишения свободы | Social work in prisons |
с) орган, принявший решение о лишении свободы, и причины лишения свободы | (c) The authority that ordered the deprivation of liberty and the grounds for the deprivation of liberty |
Второму обвиняемому было назначено наказание в виде 10,5 лет лишения свободы, 1,5 лет условного лишения свободы, уплаты штрафа в 20 000 новых шекелей или, как альтернатива, лишения свободы на срок 3 месяца. | The second defendant was sentenced to 10.5 years imprisonment, 1.5 years of suspended imprisonment, a fine of 20,000 NIS or alternatively 3 months imprisonment. |
Сейчас им грозит до пяти лет лишения свободы. | They now face prison terms of up to five years. |
Теперь ему грозит до семи лет лишения свободы. | He now faces up to seven years in prison. |
Задержанному грозит до 15 ти лет лишения свободы. | The detained man faces up to 15 years in prison. |
Он был приговорен к 20 годам лишения свободы. | He was sentenced to 20 years imprisonment. |
Медицинская помощь заключенным оказывается в местах лишения свободы. | Medical services were available to prisoners in their places of detention. |
Во многих странах быть геем основание для лишения свободы. | In many countries, being gay is a cause for imprisonment. |
Позднее он был приговорён к 10 годам лишения свободы. | He was sentenced to 10 years in prison. |
В 2004 году осуждён к 15 годам лишения свободы. | The court sentenced Sutyagin to 15 years of imprisonment. |
е) гарантирует доступ судебных властей к местам лишения свободы | (e) Guarantee access by the judicial authorities to the places where persons are deprived of liberty |
d) Обращение во время лишения свободы (Статья 10 Пакта) | (d) Treatment during imprisonment (Covenant, art. 10) |
Чувство внутренней свободы против алчности и одержимости, | A kind of sense of inner freedom as opposite to intense grasping and obsession. |
Пятеро были приговорены к 27 годам лишения свободы, а один человек к 15 годам лишения свободы90. | In 2004, Israel arrested 19 Syrian Arabs, holding them under poor conditions in distant Israeli prisons.89 Five were sentenced to 27 years of imprisonment, and one to 15 years.90 |
проверяет, насколько ограничение свободы выражения мнений в форме лишения свободы оправдано с учетом сложившихся обстоятельств. | To assess the conformity of the deprivation of liberty with international standards, the Working Group shall weigh them on a case by case basis, that is, whether the circumstances invoked justified the restriction on the freedom of expression by way of deprivation of liberty. |
В результате, суд приговорил меня к одному году лишения свободы. | As a result, the court sentenced me to one year in prison. |
ОНК общественные структуры, контролирующие условия содержания в местах лишения свободы. | PSC are public structures that monitor the incarceration conditions in places of detention. |
При обвинительном приговоре ему грозит до пяти лет лишения свободы. | If convicted of the charges, he could go to prison for up to five years. |
В августе 2012 г. приговорён к 4 годам лишения свободы. | It was the first U.S president's visit to the country. |
24 сентября 2012 года приговорён к 5 годам лишения свободы. | Volha was sentenced to 5 years imprisonment on 24 September 2012. |
Единственным препятствием для таких свиданий является переполненность мест лишения свободы. | The only obstacles to such meetings were caused by overcrowding in detention facilities. |
Состояние здоровья учитывается при исполнении наказания в виде лишения свободы. | Account is taken of prisoners' state of health in enforcing a sentence of deprivation of liberty. |
2) трем годам после отбытия лишения свободы за тяжкое преступление | (2) To three years after deprivation of liberty for a serious offence |
Во всех местах лишения свободы следует проводить регулярные независимые инспекции. | (b) The Committee urges the State party to protect unaccompanied alien children and to avoid the unsupervised release of such children into the general population. |
Эти деяния караются соответственно 20 и 15 годами лишения свободы. | They are punishable by 20 and 15 years' rigorous imprisonment respectively. |
Инвалидное кресло дало мне потрясающее новое чувство свободы. | When I started using the wheelchair, it was a tremendous new freedom. |
Она подтвердила наказание в виде 10 лет лишения свободы и 25 лет лишения свободы, определенные Судебной камерой в отношении Элизафана Нтакирутиманы и Жерара Нтакирутиманы, соответственно. | It affirmed the sentences of 10 years' imprisonment and 25 years' imprisonment imposed by the Trial Chamber on Elizaphan Ntakirutimana and Gérard Ntakirutimana, respectively. |
В случае частичного или полного сложения сроков лишения свободы при назначении наказания по совокупности преступлений и приговоров максимальный срок лишения свободы не должен превышать 25 лет. | In the event of partial or full overlapping of terms of deprivation of liberty resulting from simultaneous sentencing multiple offences, the maximum term of deprivation of liberty may not exceed 25 years. |
Продвигается вперёд дело и с универсальной системой посещения мест лишения свободы. | The universal system of visits to places of detention is gaining ground. |
Если Мамедли не оправдают, ему грозит до 12 лет лишения свободы. | If convicted, he faces up to 12 years in jail. |
В следующем году он был приговорен к 70 годам лишения свободы. | The following year he was sentenced to 70 years in prison. |
b) раздельное содержание подростков и взрослых во всех местах лишения свободы | (q) Take all necessary measures to ensure the effective implementation of the provisions of the Convention and of the adopted legislation, disseminate the relevant legislation to detainees and law enforcement personnel and provide adequate training to the latter |
3) пяти годам после отбытия лишения свободы за особо тяжкое преступление. | (3) To five years after deprivation of liberty for a particularly serious offence. |
Она посещала или пыталась посещать тюрьмы и другие места лишения свободы. | It has made, or attempted to make, regular visits to prisons and other places of detention. |
Для оценки соответствия лишения свободы международным стандартам Рабочая группа будет в каждом отдельном случае определять, насколько приводимые обстоятельства оправдывают ограничение свободного выражения мнений в виде лишения свободы. | To assess the compliance of the deprivation of liberty with international standards, the Working Group will weigh on a case by case basis whether the circumstances invoked justified the restriction on the freedom of expression by way of deprivation of liberty. |
При замене не отбытой части лишения свободы исправительными работами они назначаются в пределах сроков, установленных для данного вида наказания, и не должны превышать не отбытого срока лишения свободы. | Where the remaining portion of a sentence of deprivation of liberty is commuted to punitive deduction of earnings, the duration of the latter shall be that specified for punitive deduction of earnings and must not exceed the duration of the remainder of the sentence of deprivation of liberty. |
Банди был приговорен к 15 годам лишения свободы в тюрьме штата Юта. | He was sentenced to one to 15 years in the Utah State Prison on June 30. |
Он был приговорен к 7 годам лишения свободы в мае 2002 года. | He was sentenced to 7 years in prison in May, 2002. |
Похожие Запросы : сроки лишения свободы - лишения свободы условно - ставка лишения свободы - после лишения свободы - чувство свободы - чувство свободы - чувство свободы - в местах лишения свободы - 3 года лишения свободы - попечение в условиях лишения свободы - попечение в условиях лишения свободы - дети в местах лишения свободы - месяцев в местах лишения свободы