Перевод "чувство неуверенности" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

чувство - перевод : Чувство - перевод : чувство неуверенности - перевод : чувство - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

58. Насилие, сопряженное с уголовными преступлениями, по прежнему порождает у населения большое чувство неуверенности.
58. Common violence continues to create a feeling of extreme insecurity among the population.
И хотя я совершенно не знала, что буду делать, в этой неуверенности заключалось чувство свободы.
And even though I had absolutely no idea what I was going to do, in that uncertainty came a sense of freedom.
И уж по крайней мере такие изменения должны учитывать опасения, чувство неуверенности и страхи отдельных людей.
At the very least, such changes must reckon with individual fears and insecurity.
Он о неуверенности.
It's about feeling uncertainty.
После первого толчка, вызвавшего землетрясение, периодически происходят новые колебания земной коры, усиливающие среди населения, испытавшего шок, чувство тревоги и неуверенности.
Since the earthquake first struck, tremors continue to occur at regular intervals, exacerbating the trauma, panic and uncertainty in the region.
Год годовщин и неуверенности
A Year of Anniversaries and Uncertainties
Редко я был свидетелем такой неспособности политиков предоставить четкое понимание своей среднесрочной экономической программы неспособность, которая усилила общее и беспокоящее чувство неуверенности.
Rarely have I witnessed such failure by policymakers to provide a clear vision of their medium term economic vision a failure that has added to the general and unsettling sense of uncertainty.
Страны, готовящиеся к вступлению в ЕС, только сравнительно недавно восстановили свою независимость, а поэтому у них сохраняется чувство неуверенности в собственной безопасности.
The accession states only recently regained their independence, and so retain a feeling of uncertainty as to their security.
Политические наблюдатели могут также судить, что возросшее чувство опасности и неуверенности перевесит голоса в пользу Республиканцев на выборах в конгресс США в ноябре.
Political operatives may also judge that an increased sense of danger and insecurity will tilt votes to the Republicans in the US congressional elections in November.
Именно это чувство неуверенности, а не какие либо серьезные нарушения прав человека, является наиболее характерной особенностью положения, наблюдающегося в Латвии в настоящее время.
It is this sense of insecurity rather than any gross violation of human rights that is most characteristic of the situation prevailing in Latvia today.
Крах политической, экономической и социальной систем в Восточной Европе и особенно потеря привычных ориентиров вызвали глубокое чувство неуверенности у значительной части молодых людей.
Such a programme could also provide the appropriate interface for dealing with all issues and problems arising in connection with the desire to migrate, and with the actual migration, of young people from East to West.
Перед лицом такой неуверенности рынки застыли.
In the face of such uncertainty, markets froze.
Это должно ослабить чувство неуверенности Японии вследствие подъема Китая, тем временем убеждая новых лидеров Японии вести себя осмотрительно и воздерживаться от чрезмерного националистического поведения.
It must ease Japan s sense of insecurity in the wake of China s rise, while persuading Japan s new leaders to behave prudently and refrain from excessively nationalist behavior.
Это влечет за собой ощущение своей непохожести, которая может переживаться в качестве личной проблемы, а также создавать чувство неуверенности и приводить к раздвоению лояльности.
This entails a sense of being different which can be experienced as problematic and creates a sense of insecurity and conflicts of loyalty.
Беспрецедентное и исключительное внимание, которое с 1999 года уделяется судебной системе территории, породило в островитянах сильное чувство недоверия, неуверенности в собственных силах и беспомощности.
The unparalleled and exclusive attention given to the Pitcairn judicial system since 1999 had resulted in a strong feeling of mistrust, self doubt and helplessness within the island community.
Эйфория, царившая в международном сообществе после окончания quot холодной войны quot , сейчас исчезла и на смену ей все больше приходит чувство неуверенности, беспокойства и разочарования.
The euphoria which permeated the international community at the end of the cold war has dissipated and is being replaced by a growing sense of uncertainty, disquiet and disillusionment.
Чувство Глубокое чувство.
Immobility. The power of immobility.
Все они об их неуверенности и трудностях .
It s all about their anxieties and difficulties.
Эти драматичные перемены шли рука об руку с сильными экономическими и социальными потрясениями, перед лицом которых многие люди чувствовали себя беззащитными и испытывали сильное чувство неуверенности.
Those dramatic changes went hand in hand with great economic and social upheavals, to which many people feel themselves exposed without defence and are thus experiencing a great feeling of insecurity.
Некоторые предположили, что эта попытка говорит о неуверенности.
Some have suggested that the effort suggests a hint of insecurity.
Избавление от неуверенности отменяет потребность в моральных правилах.
The abolition of uncertainty abolishes the need for moral rules.
Это приведёт к голоду, к неуверенности, к беспорядкам.
And that leads to starvation, it leads to uncertainty, it leads to unrest.
В голосе МакКафи не было неуверенности или поспешности.
There was no mistaking the urgency in MacAfee's voice.
Чувство уязвимости и неуверенности, возникающее в результате социального кризиса у людей во всех районах мира, свидетельствует о необходимости пересмотра ставших превалирующими материальных ценностей и нового видения потребностей людей.
The sense of insecurity and uncertainty created world wide by the social crisis suggested a re examination of material values that had become prevalent and a new vision of human needs.
Среди общего беспорядка и неуверенности есть несколько определенных моментов.
There are a few clear points amidst the large uncertainties and confusions. First, the US cannot continue borrowing from the rest of the world as it has for the past eight years.
На данном этапе путь вперед полон опасности и неуверенности.
At this point, the road forward is fraught with peril and uncertainty.
Среди общего беспорядка и неуверенности есть несколько определенных моментов.
There are a few clear points amidst the large uncertainties and confusions.
Последнее десятилетие нашего века является десятилетием неуверенности и противоречий.
The last decade of this century is one of uncertainty and contradictions.
Встроенные характеристики должны быть транспарентными скрытые правила и характеристики могут создать путаницу для респондентов и внушить им чувство неуверенности даже в тех случаях, когда те знакомы с бумажным формуляром.
Built in features should be transparent hidden rules and features may confuse respondents and make them feel uncertain, even when they are
Оружие даёт людям чувство власти, ложное чувство власти.
And guns give people a sense of power, a false sense of power.
Чувство национализма
A Sense of Nationalism
Неописуемое чувство.
A feeling beyond words.
Это чувство.
That feeling.
Чувство вкуса.
Sense of taste.
Тёплое чувство.
A warm feeling.
Придают чувство...
These will add a sense of...
Чувство растет.
Feeling grows.
Какое чувство?
What feeling?
Чувство природы
ON NATURE
Все они умудряются отклонять критику, как любопытную смесь неуверенности и догматизма.
They all manage to deflect criticism as on an oilskin made of a curious mixture of diffidence and dogmatism.
Высокий уровень интереса и неуверенности производит высокий уровень потребности в ориентации.
The higher levels of interest and uncertainty produce higher levels of need for orientation.
Они необратимо травмированы, вынуждены жить в постоянном страхе, неуверенности и беспокойстве.
They had been irreparably traumatized and scarred, forced to live in constant fear, insecurity and turmoil.
И все эти нити вплетены в единую ткань страха и неуверенности.
And all these threads are woven into a seamless fabric of fear and insecurity.
Однако в регионе по прежнему царит атмосфера неуверенности, которая даже усиливается.
However, the feeling of uncertainty in the region is still present, and even spiraling.
Когда у вас есть чувство у вас есть чувство.
When you've got a feeling you've got a feeling.

 

Похожие Запросы : состояние неуверенности - кишки чувство - чувство штраф - растущее чувство - современное чувство - обостренное чувство - теплое чувство - шестое чувство - чувство прикосновения - чувство счастливого - чувство о