Перевод "шагом в направлении" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

шагом в направлении - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Открытые заседания были бы шагом в правильном направлении.
Open hearings would be a step in the right direction.
Нынешнее совещание станет первым шагом в этом направлении.
The meeting would constitute a first step in this direction.
ЦРДТ являются шагом в направлении достижения этой цели.
The MDGs are a step toward that objective.
Принятие Барбадосской декларации стало шагом в правильном направлении.
The Declaration of Barbados is a step in the right direction.
Размежевание в Газе станет решительным шагом в этом направлении.
Disengagement from Gaza would be a decisive step in that direction.
Она двигалась, шаг за шагом, неизменно в одном направлении.
She moved step by step, invariably in the same direction.
Например, блогер Jacques считает это шагом в верном направлении
Jacques believes that it is a move in the right direction
Доклад Генерального секретаря является первым шагом в правильном направлении.
The report of the Secretary General is an initial step in the right direction.
Создание Комиссии по миростроительству будет важным шагом в этом направлении.
The establishment of the Peacebuilding Commission will be a very important step in that regard.
Мы считаем это еще одним значительным шагом в правильном направлении.
We consider this to be another substantial step in the right direction.
То есть, c каждым шагом идем в направлении минимизации погрешности.
That is, every time step we take a small step in the direction of minimizing the error over here.
Принятие документа в ходе этой встречи станет шагом в правильном направлении.
The document that is to be adopted during this Meeting will be a step in the right direction.
Оно служит еще одним шагом в направлении установления мира в регионе.
It is a further encouragement to regional peace.
Для Казахстана предлагаемая Комиссия по миростроительству является шагом в правильном направлении.
For Kazakhstan, the proposed Peacebuilding Commission is a step in the right direction.
Всемирная конференция по правам человека явилась крупным шагом в этом направлении.
The World Conference on Human Rights was a major step in this direction.
Отмена введенных Генеральной Ассамблеей экономических санкций является шагом в правильном направлении.
The lifting of economic sanctions imposed by the General Assembly is a step in the right direction.
Это соглашение должно стать новым шагом в направлении выполнения этого обязательства.
This agreement should serve as a further step towards the fulfilment of that obligation.
Мы надеемся, что это станет шагом в направлении мирного урегулирования проблемы.
We hope that this will contribute to a peaceful resolution of the problem.
Выборы нового Верховного суда в июле явились обнадеживающим шагом в правильном направлении.
The election of a new Supreme Court in July was an encouraging step in the right direction.
Вкупе они являются значительным шагом вперед в направлении глобализации процесса ядерного разоружения.
Taken together, these constitute a significant step towards the globalization of the nuclear disarmament process.
Предложение о создании Комиссии по миростроительству могло бы стать шагом в верном направлении.
The proposal to establish a Peacebuilding Commission could be a step in the right direction.
Создание всемирной системы раннего предупреждения всех стихийных бедствий является шагом в правильном направлении.
The establishment of a worldwide early warning system for all natural hazards was a step in that direction.
Укрепление Управления Верховного комиссара по правам человека также является шагом в верном направлении.
The strengthening of the Office of the Commissioner for Human Rights is also a step in the right direction.
Первым шагом в этом направлении является создание государственного комитета по контролю за экспортом.
The first step in this direction is the establishment of the State Committee for export control.
Такая мера является важным шагом в направлении решения проблемы недопустимо несвоевременного представления докладов.
As an important step in beginning to address the unacceptably high level of overdue reports.
Первым шагом в этом направлении было бы введение запрета на применение такого оружия.
A first step in this direction would be to outlaw the use of such weapons.
Проект резолюции, представленный на рассмотрение Генеральной Ассамблеи, является важным шагом в этом направлении.
The draft resolution before the Assembly is an important step in that direction.
Необходимое расширение членского состава Конференции по разоружению является шагом в направлении такой демократизации.
The necessary expansion of the Conference on Disarmament is a move towards this democratization.
Шагом в правильном направлении является перестройка Глобального экологического фонда, однако одного этого недостаточно.
The restructuring of the Global Environment Facility was a step in the right direction but it was insufficient.
Положительным шагом в этом направлении является выделение в соответствующих программах ресурсов на эти функции.
Earmarking of resources for those functions in the respective programmes is a welcome step forward.
Окончание войны в Боснии и Герцеговине является первым и важным шагом в этом направлении.
An end to the war in Bosnia and Herzegovina is a first and essential step.
Вывод войск явился также крупным шагом вперед в направлении обеспечения безопасности в балтийском регионе.
The troop withdrawal was also a major step towards achieving security in the Baltic region.
Изучение потенциальных сценариев управления будущего, по примеру ВЭФ, является важным шагом в верном направлении.
Exploring potential future scenarios, as the WEF has done, is an important step in the right direction.
Решение прекратить работу по Южному потоку является шагом в правильном направлении, но этого недостаточно.
Though the decision in December to abandon the South Stream gas pipeline is a step in the right direction, it is far from adequate.
Совет Безопасности также довольно однозначно счел, что вышеупомянутая резолюция является шагом в этом направлении .
The Security Council is also very explicit in considering that the resolution constitutes a step in this direction .
Такой договор укрепил бы международную безопасность и стал новым шагом в направлении ядерного разоружения.
Such a treaty would strengthen international security and would represent a further step towards nuclear disarmament.
Присоединение всех государств региона к существующим международным инструментам явится важным шагом в этом направлении.
Accession by all States in the region to existing international instruments will be a major step in this direction.
Начало переговоров по всеобъемлющему запрету ядерных испытаний является большим шагом вперед в этом направлении.
The initiation of negotiations on a comprehensive ban on nuclear testing constitutes a big step in that direction.
Планируемые властями сербских повстанцев quot выборы quot , разумеется, не являются шагом в этом направлении.
Scheduled quot elections quot by the Serbian insurgent authorities certainly are not a step in that direction.
Заключение соответствующего договора станет действенным шагом в направлении обеспечения нераспространения и ликвидации ядерного оружия.
A treaty in this regard will be an effective instrument towards the non proliferation and elimination of nuclear weapons.
По нашему мнению, это станет важнейшим шагом в направлении достижения глобальных целей ядерного разоружения.
We believe this should be the measure of highest priority for the achievement of the global objectives of nuclear disarmament.
Реорганизация и изменение структуры финансирования Глобального экономического фонда являются важным шагом в этом направлении.
The restructuring and replenishment of the Global Environment Facility was a major achievement in that regard.
Состоявшиеся в мае успешные выборы являются крупным шагом в направлении мира, демократии и национального примирения.
The successful elections held in May represent a major step forward, towards peace, democracy and national reconciliation.
Создание в рамках Секретариата нового Департамента по гуманитарным вопросам явилось полезным шагом в этом направлении.
The creation within the Secretariat of a new Department of Humanitarian Affairs has been a useful step towards that end.
Предоставление СБСЕ статуса наблюдателя, которое состоялось в октябре, несомненно является важным шагом в этом направлении.
The granting of Observer status to the CSCE by the General Assembly in October is certainly a significant step in this direction.

 

Похожие Запросы : в направлении - в направлении - в направлении - в направлении - в направлении - в направлении - в направлении - с шагом - этим шагом - с шагом - с шагом - шаги в направлении - вождение в направлении - ориентируют в направлении