Перевод "шагом в направлении" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
шагом в направлении - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Открытые заседания были бы шагом в правильном направлении. | Open hearings would be a step in the right direction. |
Нынешнее совещание станет первым шагом в этом направлении. | The meeting would constitute a first step in this direction. |
ЦРДТ являются шагом в направлении достижения этой цели. | The MDGs are a step toward that objective. |
Принятие Барбадосской декларации стало шагом в правильном направлении. | The Declaration of Barbados is a step in the right direction. |
Размежевание в Газе станет решительным шагом в этом направлении. | Disengagement from Gaza would be a decisive step in that direction. |
Она двигалась, шаг за шагом, неизменно в одном направлении. | She moved step by step, invariably in the same direction. |
Например, блогер Jacques считает это шагом в верном направлении | Jacques believes that it is a move in the right direction |
Доклад Генерального секретаря является первым шагом в правильном направлении. | The report of the Secretary General is an initial step in the right direction. |
Создание Комиссии по миростроительству будет важным шагом в этом направлении. | The establishment of the Peacebuilding Commission will be a very important step in that regard. |
Мы считаем это еще одним значительным шагом в правильном направлении. | We consider this to be another substantial step in the right direction. |
То есть, c каждым шагом идем в направлении минимизации погрешности. | That is, every time step we take a small step in the direction of minimizing the error over here. |
Принятие документа в ходе этой встречи станет шагом в правильном направлении. | The document that is to be adopted during this Meeting will be a step in the right direction. |
Оно служит еще одним шагом в направлении установления мира в регионе. | It is a further encouragement to regional peace. |
Для Казахстана предлагаемая Комиссия по миростроительству является шагом в правильном направлении. | For Kazakhstan, the proposed Peacebuilding Commission is a step in the right direction. |
Всемирная конференция по правам человека явилась крупным шагом в этом направлении. | The World Conference on Human Rights was a major step in this direction. |
Отмена введенных Генеральной Ассамблеей экономических санкций является шагом в правильном направлении. | The lifting of economic sanctions imposed by the General Assembly is a step in the right direction. |
Это соглашение должно стать новым шагом в направлении выполнения этого обязательства. | This agreement should serve as a further step towards the fulfilment of that obligation. |
Мы надеемся, что это станет шагом в направлении мирного урегулирования проблемы. | We hope that this will contribute to a peaceful resolution of the problem. |
Выборы нового Верховного суда в июле явились обнадеживающим шагом в правильном направлении. | The election of a new Supreme Court in July was an encouraging step in the right direction. |
Вкупе они являются значительным шагом вперед в направлении глобализации процесса ядерного разоружения. | Taken together, these constitute a significant step towards the globalization of the nuclear disarmament process. |
Предложение о создании Комиссии по миростроительству могло бы стать шагом в верном направлении. | The proposal to establish a Peacebuilding Commission could be a step in the right direction. |
Создание всемирной системы раннего предупреждения всех стихийных бедствий является шагом в правильном направлении. | The establishment of a worldwide early warning system for all natural hazards was a step in that direction. |
Укрепление Управления Верховного комиссара по правам человека также является шагом в верном направлении. | The strengthening of the Office of the Commissioner for Human Rights is also a step in the right direction. |
Первым шагом в этом направлении является создание государственного комитета по контролю за экспортом. | The first step in this direction is the establishment of the State Committee for export control. |
Такая мера является важным шагом в направлении решения проблемы недопустимо несвоевременного представления докладов. | As an important step in beginning to address the unacceptably high level of overdue reports. |
Первым шагом в этом направлении было бы введение запрета на применение такого оружия. | A first step in this direction would be to outlaw the use of such weapons. |
Проект резолюции, представленный на рассмотрение Генеральной Ассамблеи, является важным шагом в этом направлении. | The draft resolution before the Assembly is an important step in that direction. |
Необходимое расширение членского состава Конференции по разоружению является шагом в направлении такой демократизации. | The necessary expansion of the Conference on Disarmament is a move towards this democratization. |
Шагом в правильном направлении является перестройка Глобального экологического фонда, однако одного этого недостаточно. | The restructuring of the Global Environment Facility was a step in the right direction but it was insufficient. |
Положительным шагом в этом направлении является выделение в соответствующих программах ресурсов на эти функции. | Earmarking of resources for those functions in the respective programmes is a welcome step forward. |
Окончание войны в Боснии и Герцеговине является первым и важным шагом в этом направлении. | An end to the war in Bosnia and Herzegovina is a first and essential step. |
Вывод войск явился также крупным шагом вперед в направлении обеспечения безопасности в балтийском регионе. | The troop withdrawal was also a major step towards achieving security in the Baltic region. |
Изучение потенциальных сценариев управления будущего, по примеру ВЭФ, является важным шагом в верном направлении. | Exploring potential future scenarios, as the WEF has done, is an important step in the right direction. |
Решение прекратить работу по Южному потоку является шагом в правильном направлении, но этого недостаточно. | Though the decision in December to abandon the South Stream gas pipeline is a step in the right direction, it is far from adequate. |
Совет Безопасности также довольно однозначно счел, что вышеупомянутая резолюция является шагом в этом направлении . | The Security Council is also very explicit in considering that the resolution constitutes a step in this direction . |
Такой договор укрепил бы международную безопасность и стал новым шагом в направлении ядерного разоружения. | Such a treaty would strengthen international security and would represent a further step towards nuclear disarmament. |
Присоединение всех государств региона к существующим международным инструментам явится важным шагом в этом направлении. | Accession by all States in the region to existing international instruments will be a major step in this direction. |
Начало переговоров по всеобъемлющему запрету ядерных испытаний является большим шагом вперед в этом направлении. | The initiation of negotiations on a comprehensive ban on nuclear testing constitutes a big step in that direction. |
Планируемые властями сербских повстанцев quot выборы quot , разумеется, не являются шагом в этом направлении. | Scheduled quot elections quot by the Serbian insurgent authorities certainly are not a step in that direction. |
Заключение соответствующего договора станет действенным шагом в направлении обеспечения нераспространения и ликвидации ядерного оружия. | A treaty in this regard will be an effective instrument towards the non proliferation and elimination of nuclear weapons. |
По нашему мнению, это станет важнейшим шагом в направлении достижения глобальных целей ядерного разоружения. | We believe this should be the measure of highest priority for the achievement of the global objectives of nuclear disarmament. |
Реорганизация и изменение структуры финансирования Глобального экономического фонда являются важным шагом в этом направлении. | The restructuring and replenishment of the Global Environment Facility was a major achievement in that regard. |
Состоявшиеся в мае успешные выборы являются крупным шагом в направлении мира, демократии и национального примирения. | The successful elections held in May represent a major step forward, towards peace, democracy and national reconciliation. |
Создание в рамках Секретариата нового Департамента по гуманитарным вопросам явилось полезным шагом в этом направлении. | The creation within the Secretariat of a new Department of Humanitarian Affairs has been a useful step towards that end. |
Предоставление СБСЕ статуса наблюдателя, которое состоялось в октябре, несомненно является важным шагом в этом направлении. | The granting of Observer status to the CSCE by the General Assembly in October is certainly a significant step in this direction. |
Похожие Запросы : в направлении - в направлении - в направлении - в направлении - в направлении - в направлении - в направлении - с шагом - этим шагом - с шагом - с шагом - шаги в направлении - вождение в направлении - ориентируют в направлении