Перевод "шататься по" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

по - перевод : шататься по - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он начал шататься по всему полу.
He began to stagger about all over the floor.
Эта привычка шататься по Главной улице удобна!
We all know one another here.
1,600 миль по прямой, и 1,800 миль, если шататься.
1,600 miles as the crow flies, 1,800 as the horseflies.
Похоже, хватит нам шататься по Тампико и искать работу.
We ain't very smart, hanging around Tampico waiting for a job.
Ну, скажу тебе так, Липучка,.. ..знаю достаточно, чтобы шататься по Парижским барам.
Well, I'll tell you, Sticky just enough to make my way around the Paris bars.
Может, придется просто шататься без дела, дожидаясь конца света?
I may just play around before the world ends?
Вы позволили этому психу шататься с огромным белым кроликом!
You've let a psychopathic case walk out and roam around with a white rabbit!
Ты будешь шататься по стране и... ...спать с каждым большим и волосатым мужиком, которого только встретишь.
No, what you're gonna do is you're going to travel the globe and you're gonna sleep with every big, hot, hairy, gay bear you can find.
И они выпьют, и будут шататься и обезумеют при виде меча, который Я пошлю на них.
They shall drink, and reel back and forth, and be mad, because of the sword that I will send among them.
И они выпьют, и будут шататься и обезумеют при виде меча, который Я пошлю на них.
And they shall drink, and be moved, and be mad, because of the sword that I will send among them.
Евросоюз продолжит шататься, пока не поймёт свои ошибки и не начнёт проводить реформы, в которых нуждается его экономика.
The EU will continue to flounder until it recognizes its mistakes and begins to carry out the reforms its economy needs.
Он был из тех, кто может пить целыми днями и при этом стоять на ногах,... всегда с трудом, но никогда не шататься.
I doubt it. He seemed like one of those steady allday drinkers always with a load on, but never wobbly.
По кругу, по кругу, по кругу
Ring, ring, ring
По носу, по носу!
The beezer, go for the nose.
Да, по родителям, по...
Yes, and my family and...
По спине, по груди.
On the back, on the chest.
По последней, по последней!
I've heard that one.
Разрывы проходят по очень разным критериям по возрасту, по полу, по образованию, по политическим взглядам и в том числе по культуре.
Gaps of various criteria age, gender, education, views on politics as well as their views on culture.
Он говорит по английски, по французски или по немецки?
Is he speaking English, French, or German?
Он говорит по английски, по французски или по немецки?
Does he speak English, French, or German?
Он говорит по английски, по французски или по немецки?
Can he speak English, French, or German?
Я говорю по английски, по русски и по глобалийски.
I speak English, Russian and Globish.
Я говорю по английски, по французски и по испански.
I speak English, French and Spanish.
Я говорю по английски, по французски и по испански.
I speak English, French, and Spanish.
Когда я шла по улице... по улице, по улице...
As I was lumbering' down the street Down the street, down the street
Собака не понимает по английски, или по американски, или по испански или по французски.
The dog doesn't speak English, or American, or Spanish, or French.
слайд по вертикали расходы, по горизонтали результат слайд по вертикали расходы, по горизонтали результат
That is actually strategy, and I'm not denying that strategy has a role.
Выставить размер выделенных элементов подгонка, по сетке, по самому короткому, по самому длинному, по самому узкому, по самому широкому.
Align the currently selected widgets' size To Fit, To Grid, To Shortest, To Tallest, To Narrowest, To Widest.
Предложения по бюджету по программам
Programme budget proposals
По ответам и по ссылкам
Perfect and by References
Остатки по счетам по учреждениям
Account Balances by Institution
Остатки по счетам по типам
Account Balances by Type
По улицам и по полям...
ln fields and streets
Например, он говорит по немецки, по французски и по английски.
For example, he speaks German, French and English.
Том свободно говорит по французски, по английски и по немецки.
Tom is fluent in French, English and German.
Расходы по проектам в разбивке по отделам программам, по состоянию
Trends in mobilization of UNCTAD's technical cooperation, by source of funds, 1972 2004 7
По моему мнению, они преступники, по крайней мере по ассоциации.
They are, in my view, criminals by association, at least.
Он льется по лицам персонажей, по их рукам, по мебели.
Dr. Zucker ... and moves across the faces of the figures, their hands, across the furniture.
Это удар по психологии рабочего, по ударничеству, по нашим людям.
It was a sabotage, an attack at our record setting work and our people.
Я скучала по тебе, Генри, по тебе и по детям.
I have missed you, Henry. You and the children.
Эти по 50, эти по 100, эти по 200 лир.
I got some for 50, 100, 150.
Группы колесили по США с июня по июль и по Европе с октября по ноябрь.
The bands toured the US through June and July and Europe through October and November.
Оно изменяется по числам, по падежам, по родам в единственном числе.
Like an adjective, it changes form for gender, case, and number.
Они различаются по размеру, форме и иногда по даже по цвету.
They differ by size, shape, and sometimes even color.
Известно как, по правде, по божью.
'You know how rightly, in a godly way.

 

Похожие Запросы : шататься из - по возрастанию, по убыванию - по умолчанию по кредиту - по запросу, по требованию - по цене по отдельности - тур по - проехать по - по-прежнему - по выпуску - возникают по - по решению - хлопнуть по - путешествия по