Перевод "шататься по" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он начал шататься по всему полу. | He began to stagger about all over the floor. |
Эта привычка шататься по Главной улице удобна! | We all know one another here. |
1,600 миль по прямой, и 1,800 миль, если шататься. | 1,600 miles as the crow flies, 1,800 as the horseflies. |
Похоже, хватит нам шататься по Тампико и искать работу. | We ain't very smart, hanging around Tampico waiting for a job. |
Ну, скажу тебе так, Липучка,.. ..знаю достаточно, чтобы шататься по Парижским барам. | Well, I'll tell you, Sticky just enough to make my way around the Paris bars. |
Может, придется просто шататься без дела, дожидаясь конца света? | I may just play around before the world ends? |
Вы позволили этому психу шататься с огромным белым кроликом! | You've let a psychopathic case walk out and roam around with a white rabbit! |
Ты будешь шататься по стране и... ...спать с каждым большим и волосатым мужиком, которого только встретишь. | No, what you're gonna do is you're going to travel the globe and you're gonna sleep with every big, hot, hairy, gay bear you can find. |
И они выпьют, и будут шататься и обезумеют при виде меча, который Я пошлю на них. | They shall drink, and reel back and forth, and be mad, because of the sword that I will send among them. |
И они выпьют, и будут шататься и обезумеют при виде меча, который Я пошлю на них. | And they shall drink, and be moved, and be mad, because of the sword that I will send among them. |
Евросоюз продолжит шататься, пока не поймёт свои ошибки и не начнёт проводить реформы, в которых нуждается его экономика. | The EU will continue to flounder until it recognizes its mistakes and begins to carry out the reforms its economy needs. |
Он был из тех, кто может пить целыми днями и при этом стоять на ногах,... всегда с трудом, но никогда не шататься. | I doubt it. He seemed like one of those steady allday drinkers always with a load on, but never wobbly. |
По кругу, по кругу, по кругу | Ring, ring, ring |
По носу, по носу! | The beezer, go for the nose. |
Да, по родителям, по... | Yes, and my family and... |
По спине, по груди. | On the back, on the chest. |
По последней, по последней! | I've heard that one. |
Разрывы проходят по очень разным критериям по возрасту, по полу, по образованию, по политическим взглядам и в том числе по культуре. | Gaps of various criteria age, gender, education, views on politics as well as their views on culture. |
Он говорит по английски, по французски или по немецки? | Is he speaking English, French, or German? |
Он говорит по английски, по французски или по немецки? | Does he speak English, French, or German? |
Он говорит по английски, по французски или по немецки? | Can he speak English, French, or German? |
Я говорю по английски, по русски и по глобалийски. | I speak English, Russian and Globish. |
Я говорю по английски, по французски и по испански. | I speak English, French and Spanish. |
Я говорю по английски, по французски и по испански. | I speak English, French, and Spanish. |
Когда я шла по улице... по улице, по улице... | As I was lumbering' down the street Down the street, down the street |
Собака не понимает по английски, или по американски, или по испански или по французски. | The dog doesn't speak English, or American, or Spanish, or French. |
слайд по вертикали расходы, по горизонтали результат слайд по вертикали расходы, по горизонтали результат | That is actually strategy, and I'm not denying that strategy has a role. |
Выставить размер выделенных элементов подгонка, по сетке, по самому короткому, по самому длинному, по самому узкому, по самому широкому. | Align the currently selected widgets' size To Fit, To Grid, To Shortest, To Tallest, To Narrowest, To Widest. |
Предложения по бюджету по программам | Programme budget proposals |
По ответам и по ссылкам | Perfect and by References |
Остатки по счетам по учреждениям | Account Balances by Institution |
Остатки по счетам по типам | Account Balances by Type |
По улицам и по полям... | ln fields and streets |
Например, он говорит по немецки, по французски и по английски. | For example, he speaks German, French and English. |
Том свободно говорит по французски, по английски и по немецки. | Tom is fluent in French, English and German. |
Расходы по проектам в разбивке по отделам программам, по состоянию | Trends in mobilization of UNCTAD's technical cooperation, by source of funds, 1972 2004 7 |
По моему мнению, они преступники, по крайней мере по ассоциации. | They are, in my view, criminals by association, at least. |
Он льется по лицам персонажей, по их рукам, по мебели. | Dr. Zucker ... and moves across the faces of the figures, their hands, across the furniture. |
Это удар по психологии рабочего, по ударничеству, по нашим людям. | It was a sabotage, an attack at our record setting work and our people. |
Я скучала по тебе, Генри, по тебе и по детям. | I have missed you, Henry. You and the children. |
Эти по 50, эти по 100, эти по 200 лир. | I got some for 50, 100, 150. |
Группы колесили по США с июня по июль и по Европе с октября по ноябрь. | The bands toured the US through June and July and Europe through October and November. |
Оно изменяется по числам, по падежам, по родам в единственном числе. | Like an adjective, it changes form for gender, case, and number. |
Они различаются по размеру, форме и иногда по даже по цвету. | They differ by size, shape, and sometimes even color. |
Известно как, по правде, по божью. | 'You know how rightly, in a godly way. |
Похожие Запросы : шататься из - по возрастанию, по убыванию - по умолчанию по кредиту - по запросу, по требованию - по цене по отдельности - тур по - проехать по - по-прежнему - по выпуску - возникают по - по решению - хлопнуть по - путешествия по