Перевод "широкий в рамках" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

широкий - перевод : широкий - перевод : широкий в рамках - перевод : Широкий - перевод :
ключевые слова : Legal Within Investigation Line Part Wide Gesture Range Broad Wider

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Широкий круг мероприятий был осуществлен в рамках ВТО.
A diversity of activities were taking place within the WTO framework.
В рамках рабочей группы состоялся широкий и конструктивный обмен мнениями.
The working group had a substantive and constructive discussion.
В рамках проекта может также рассматриваться более широкий вопрос о демобилизации войск.
The project may also address the wider issue of demobilization of forces.
В рамках этого проекта был также построен самый широкий 10 полосный вантовый мост в мире.
It was the first bridge in the country to employ this method and it is the widest cable stayed bridge in the world.
Об этом свидетельствует широкий спектр проблем, которые в настоящее время рассматриваются в более широких рамках Ассамблеи.
That is underlined by the breadth of the issues currently being dealt with within the broader framework of the Assembly.
Учитывая особый характер мандата, в рамках этой информации также рассматривается широкий круг сложных и щекотливых вопросов.
Given the particular nature of the mandate, the information also deals with a wide range of complex and sensitive issues.
В настоящее время осуществляется подготовка многосекторальной рабочей программы, включающей широкий круг партнеров в рамках Партнерства по горным районам.
A multisector work programme is currently being prepared, involving a broad range of partners in the framework of the Mountain Partnership.
Наши две страны включились в сложносоставной процесс диалога, в рамках которого обсуждается широкий комплекс проблем, включая Джамму и Кашмир.
Our two countries are engaged in a composite dialogue process under which a wide range of issues are being discussed, including Jammu and Kashmir.
31. Был проведен широкий круг мероприятий как в Центральных учреждениях, так и в рамках сети информационных центров и служб.
31. A wide range of activities has been carried out both at Headquarters and through the network of Information Centres and services.
В этих рамках ЮНЕСКО самостоятельно или в сотрудничестве с другими субъектами организовала широкий круг мероприятий, саммитов, конференций, коллоквиумов и совещаний.
Within this framework, UNESCO has organized and sponsored a broad range of activities, summits, conferences, colloquiums and other meetings.
В области борьбы с ВИЧ СПИДом ПРООН оказывала помощь программным странам в рамках многоаспектной стратегии, предусматривающей широкий диапазон различных услуг.
In the area of HIV AIDS, UNDP has provided assistance to programme countries through a multifaceted strategy with a variety of services.
Промышленные ассоциации работают совместно с МОБЧС в рамках форума, который позволяет проводить широкий обмен информацией между всеми секторами промышленности.
Industry associations work with PSEPC in a forum that permits a broad exchange on information across industry sectors.
В рамках своей программы пропаганды и обучения ККА предоставляет преподавателям и учащимся широкий диапазон учебных ресурсов и возможностей обучения.
As part of its awareness and learning programme, CSA provides a rich variety of curriculum resources and learning opportunities for educators and students.
Также важно задействовать в рамках этого процесса широкий круг действующих лиц, включая систему Организации Объединенных Наций и неправительственные организации.
It was also important to involve a broad spectrum of actors including the United Nations system and non governmental organizations in the process.
широкий доступ к средствам в рамках РФСП в контексте ответной деятельности Фонда в связи с засухой в южной части Африки 1992 года.
One of the LDCs (Mozambique) benefited from an increase in ESAF access in the context of the Fund apos s response to the 1992 drought in southern Africa.
В широкий прокат фильм не выходил.
The movie is really all about ideas.
Насколько он широкий?
How wide is it?
Клюв очень широкий.
It is non migratory.
Широкий, переднеспинка поперечная.
The prothorax is broad, and is transverse.
Вставить широкий пробел.
Inserts a double space.
Это широкий патент.
It's a broad patent.
В рамках этой программы задействуется широкий ряд услуг в целях обеспечения осведомленности населения о ряде критических ситуаций и о способах их избежания.
This program makes use of a wide range of services aimed at educating the population on a number of pathological situations, and at avoiding them.
В принципе, возможен широкий спектр обратных эффектов.
In principle, there could be these wide range of feedbacks.
В ресторане также представлен широкий выбор коктейлей.
A wide selection of cocktails is available here as well.
У меня широкий кругозор.
I'm open minded.
Вставить очень широкий пробел.
Inserts an underline in this box.
Вставить очень широкий пробел.
Inserts a quadruple wide space.
Негнущиеся ноги, широкий шаг.
Stiff legs, long stance,
У нас был более широкий, географически более широкий электорат, который мы пытались защитить.
We had a broader, geographically much wider, constituency we were trying to defend.
В широкий прокат картина вышла в Германии 27 сентября.
It was released in Germany on 27 September 2007.
Существует широкий выбор мини игр в Sonic Shuffle .
Super Sonic is the powered up form of Sonic.
Случай получил широкий резонанс и огласку в СМИ.
The case attracted a lot of media attention.
В широкий прокат картина вышла 6 февраля 2015.
The film was released in the United Kingdom on 6 February 2015.
Насколько он широкий в своем самом широком месте?
Or if you just want to cut it along its widest point, what is that distance right there?
В раю длинный широкий белый саван, я знаю.
Well, there's a long white robe in heaven, I know.
В раю длинный широкий белый саван, я знаю.
Well, there's a long white robe in heaven, I know.
В баре D vine также широкий выбор вторых блюд.
D vine offers a wide range of main courses too.
Аналогичным образом следует содействовать развитию в рамках НПД правоприменительных механизмов и систем урегулирования споров и обеспечивать их более широкий охват и доступ к ним.
Mechanisms for the settlement of conflicts, especially those linked to competition for access to natural resources, should be developed at the national, regional and subregional levels to limit the impact of such conflicts on the environment and minimize the push factors of forced resettlement and migration.
Subha рисует широкий контекст ситуации
Subha adds
Магазин имеет широкий ассортимент вин.
The store has a large stock of wines.
Мы обсудили широкий круг вопросов.
We discussed a wide range of topics.
Есть широкий простор для усовершенствования.
There is ample scope for improvement.
У нас широкий выбор книг.
We have a wide choice of books.
У Тома широкий круг интересов.
Tom has a wide range of interests.
У этой газеты широкий тираж.
This newspaper has a wide circulation.

 

Похожие Запросы : в рамках - в рамках - в рамках - в рамках - в рамках - в рамках - в рамках - в рамках - в рамках - в рамках - в рамках консультаций - рассматриваются в рамках - в рамках договоров - амбициозный в рамках