Перевод "эта тема" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

тема - перевод : тема - перевод : тема - перевод : Эта тема - перевод : тема - перевод : эта тема - перевод : тема - перевод : тема - перевод : тема - перевод : тема - перевод :
ключевые слова : Theme Topic Subject Sensitive Issue Whole Idea Woman

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Эта тема табу.
This subject is taboo.
Эта тема стара.
This topic is also old.
Эта тема неистощима.
On that we can agree.
Эта тема заслуживает обсуждения.
That topic is worth discussing.
Эта тема привлекает многих.
This topic is appealing to many.
Эта тема часто всплывает.
That topic comes up often.
Эта тема всегда была щекотливой.
This has always been a sensitive subject.
Эта тема является тревожным сигналом.
This theme, raises a red flag.
Эта тема здесь под запретом.
The topic is taboo here.
Итак, эта тема очень интересна.
So, this whole area is so fascinating.
Эта тема тоже мой конек.
It's one of my hobbyhorses.
Эта тема близка всем нам.
It's really near and dear to all of us.
Меня эта тема не раздражает.
This subject doesn't bother me.
Эта тема охватила и весь Twitter.
It has been just a busy on Twitter.
В манге также присутствует эта тема.
The manga also uses this theme.
Эта тема нас больше не интересует.
The subject no longer interests us.
Эта тема постепенно исчезла из дипломатических бесед.
That theme has died out in diplomatic discourse.
Эта тема не относится к моим любимым.
That's not my favorite topic.
Эта тема отличается от правомерности применения силы.
The topic was distinct from that of the legality of the use of force.
В следующих видеороликах эта тема будет продолжена.
The next videos will follow on from this video
Эта тема, которая часто вызывает чувство вины.
Now, this is a conversation that often calls up a lot of guilt.
Эта тема обычно вызывает страх и отрицание.
So, this is a topic that normally inspires fear and denial.
Эта тема становится все более актуальной угроза возрастает.
This subject is becoming increasingly vital the danger is growing.
Я не могу переоценить насколько эта тема важна.
I can't overemphasize how important this class is.
Эта тема выходит за рамки этой инструкции, понятное дело.
Beyond scope of this instruction obviously.
Если позволите сказать, сэр, эта тема никого не заинтересует.
If you'll permit me to say so, sir, the subject is not an interesting one.
Эта тема очевидного двуличия со стороны Пакистана была подхвачена Кэмероном.
This theme of apparent Pakistani duplicity was picked up by Cameron.
Эта тема будет вынесена на обсуждение дискуссионной группой высокого уровня.
The topic will be introduced by a high level panel.
Венюс, мы не должны об этом говорить. Эта тема закрыта.
I won't feel at peace until I receive the divorce decree.
Нужно сказать, что эта тема намного реальнее, чем полагают многие.
I should say, it is more practical than people think.
Для вас, пожалуй, эта поездка всего лишь тема для шуток.
Sir, it may be that for this trip is only a matter of joke.
Но есть одна тема, которая должна бы всех волновать, а именно эта тема табу. Какая цифра народонаселения планеты допустима?
Anyway, the question I think people should talk about and it's absolutely taboo is, how many people should there be?
Но есть одна тема, которая должна бы всех волновать, а именно эта тема табу. Какая цифра народонаселения планеты допустима?
Anyway, the question I think people should talk about and it's absolutely taboo is, how many people should there be?
Эта тема должна показывать итоги проектов и программ по осуществлению Конвенции.
This topic should show the outcome of projects and programmes on the implementation of the Convention.
В прошлом году эта тема была включена в долгосрочную программу работы.
That topic had been included in the long term programme of work the previous year.
Вообще то, мне близка вся эта тема с аббревиатурой и прочее.
And actually, I can relate to the whole like acronym thing and everything.
Однако, эта тема слишком объёмна для обсуждения в этом коротком видео.
This however, is a subject that is really too big to go into in this brief video.
Мне действительно нравится эта тема и мне всегда нравится её преподавать.
This brings us to the end of the six weeks course. I had a lot of fun teaching this course and I hope you enjoyed it too. I really love this material and I always enjoy teaching it.
Вся эта тема предмет объект имеет значимость для самого типа юмора.
So this whole subject object thing has relevance to humor in this way.
Лидерам оппозиции эта тема не нравится, но они избегают выступать против нее.
Opposition leaders do not like the subject, but they avoid challenging it.
Даже слишком много поэтому эта важнейшая тема для привлечения внимания к ней.
Too many maybe which is exactly why it is a crucial topic to bring to the headlines.
Но тема эта, скорее, номинальная, в аллегорическом плане она вовсе не представлена.
She is only drawn back to him after seeing how he has wasted away without her.
Эта тема охватывает также беженцев, лиц, ищущих убежища, апатридов и трудящихся мигрантов.
The topic would also include refugees, asylum seekers, stateless persons and migrant workers.
Эта тема состоит из двух вращающихся глаз. Тему создал Jean Claude Dumas.
This theme consists of a moving pair of eyes, and was created by Jean Claude Dumas.
Аппарат также выполняет 3D размол, но эта тема освещается в другом видеоролике.
This machine is also capable of 3D milling, but that is covered in another video.

 

Похожие Запросы : почему эта тема - тема- - тема - эта задача - эта секция