Перевод "это кроме того " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Кроме - перевод : Кроме - перевод : Кроме - перевод : Это - перевод :
It

это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Кроме того, это просто.
It is simple, too.
Кроме того, это дерево.
And what's more, it's actually a tree.
Кроме того, это плохо.
Besides, it's bad.
Кроме того, это экономическая свобода.
It is also liberating economically.
Кроме того, это моя земля...
Besides, this is my land...
Кроме того, это ваше детище.
Besides, that's your pet sheet.
Это верно. Но кроме того,..
You're getting something else too.
Кроме того, Это машина Стенли.
Besides, it is Stanley's car.
Кроме того, все это правда.
Besides, it's true.
Кроме того, это папина газета.
Besides, that's Papa's paper.
Кроме того, кроме того...
Moreover....
Кроме того, это не ущемляет экономику.
Moreover, this is not an affront to economics.
Кроме того, это вполне реализуемая задача.
Also, this is not too tall an order.
Кроме того, это очень опасная практика.
Moreover, it is highly dangerous.
Кроме того, это еще и необходимость.
Moreover, this is a necessity.
И, кроме того, это происходит быстро.
And one other thing it's fast.
Кроме того это ещё и понимание.
It's also understanding.
Кроме того, это наш последний вечер.
Besides, this is our last night.
Кроме того, это пятно от спиртного.
Besides, a drink's a drink.
Кроме того, это не изза тебя.
Besides, it isn't you.
Кроме того, США это бесценный источник идей.
The US is also an invaluable source of ideas.
Кроме того, это затрагивает не только продажи.
Moreover, this is not just a story about sales.
Кроме того, стиль согласования это хорошая политика.
Moreover, a consensual style is good politics.
Кроме того, факторинг это не только финансирование.
It is therefore also not considered to be borrowing in the UK.
Кроме того, это послужит укреплению самого Суда.
It will also strengthen the Court.
Кроме того, это сделает медицинское молибдена 99.
In addition, it would make medical molybdenum 99.
Кроме того, это главная угроза биологическому разнообразию.
And it's also the single biggest driver of biodiversity loss.
Кроме того, мы показываем, насколько это приятно
In addition, you'll find how enjoyable this can be!
Кроме того, это вещество стимулирует сексуальную энергию.
The salts stimulate sexual energy.
Это, кроме того, сообщество с общим законодательством.
It is also a community with shared legislation.
Кроме того, всё это ничего не значит.
And besides, all of it means nothing.
Кроме того, я думаю, мне это понравится.
Well, besides, I rather think I'd like it.
Кроме того, это была не ее идея.
After all, living together wasn't her idea.
Кроме того, для вас это слишком дорого.
Besides, you couldn't afford them.
Кроме того, это является одним из приоритетов правительства.
Moreover, it was a government priority.
Кроме того, это особь мужского пола, теоретически бессмертная.
It also happens to be male and, in theory immortal.
Кроме того, Gmail  это не просто электронная почта.
After all this, Gmail is more than just email.
Кроме того, это позволяет нам изменить программу обучения.
Another thing it allows us to do is reorder the curriculum.
Кроме того, это не просто мальчиков и мужчин.
Moreover it's not just boys or men.
И, кроме того, ведь дети, это божий промысел.
Oh, children! I just love 'em!
И кроме того, Вы делаете это абсолютно бескорыстно.
Or so completely unselfish.
Кроме того, я не могу себе это позволить.
Besides, I can't afford it.
Кроме того, .
Delete However, in many cases there is no release threshold. Similarly,
Кроме того
In addition,
Кроме того,
In addition

 

Похожие Запросы : Кроме того, это - Кроме того, это - это кроме того, - это, кроме того, - Кроме того, это - это кроме того, - Кроме того, - кроме того, - кроме того, - Кроме того, - кроме того - Кроме того - Кроме того, это было - Кроме того, это было - Кроме того, мы