Перевод "это кроме того " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Кроме того, это просто. | It is simple, too. |
Кроме того, это дерево. | And what's more, it's actually a tree. |
Кроме того, это плохо. | Besides, it's bad. |
Кроме того, это экономическая свобода. | It is also liberating economically. |
Кроме того, это моя земля... | Besides, this is my land... |
Кроме того, это ваше детище. | Besides, that's your pet sheet. |
Это верно. Но кроме того,.. | You're getting something else too. |
Кроме того, Это машина Стенли. | Besides, it is Stanley's car. |
Кроме того, все это правда. | Besides, it's true. |
Кроме того, это папина газета. | Besides, that's Papa's paper. |
Кроме того, кроме того... | Moreover.... |
Кроме того, это не ущемляет экономику. | Moreover, this is not an affront to economics. |
Кроме того, это вполне реализуемая задача. | Also, this is not too tall an order. |
Кроме того, это очень опасная практика. | Moreover, it is highly dangerous. |
Кроме того, это еще и необходимость. | Moreover, this is a necessity. |
И, кроме того, это происходит быстро. | And one other thing it's fast. |
Кроме того это ещё и понимание. | It's also understanding. |
Кроме того, это наш последний вечер. | Besides, this is our last night. |
Кроме того, это пятно от спиртного. | Besides, a drink's a drink. |
Кроме того, это не изза тебя. | Besides, it isn't you. |
Кроме того, США это бесценный источник идей. | The US is also an invaluable source of ideas. |
Кроме того, это затрагивает не только продажи. | Moreover, this is not just a story about sales. |
Кроме того, стиль согласования это хорошая политика. | Moreover, a consensual style is good politics. |
Кроме того, факторинг это не только финансирование. | It is therefore also not considered to be borrowing in the UK. |
Кроме того, это послужит укреплению самого Суда. | It will also strengthen the Court. |
Кроме того, это сделает медицинское молибдена 99. | In addition, it would make medical molybdenum 99. |
Кроме того, это главная угроза биологическому разнообразию. | And it's also the single biggest driver of biodiversity loss. |
Кроме того, мы показываем, насколько это приятно | In addition, you'll find how enjoyable this can be! |
Кроме того, это вещество стимулирует сексуальную энергию. | The salts stimulate sexual energy. |
Это, кроме того, сообщество с общим законодательством. | It is also a community with shared legislation. |
Кроме того, всё это ничего не значит. | And besides, all of it means nothing. |
Кроме того, я думаю, мне это понравится. | Well, besides, I rather think I'd like it. |
Кроме того, это была не ее идея. | After all, living together wasn't her idea. |
Кроме того, для вас это слишком дорого. | Besides, you couldn't afford them. |
Кроме того, это является одним из приоритетов правительства. | Moreover, it was a government priority. |
Кроме того, это особь мужского пола, теоретически бессмертная. | It also happens to be male and, in theory immortal. |
Кроме того, Gmail это не просто электронная почта. | After all this, Gmail is more than just email. |
Кроме того, это позволяет нам изменить программу обучения. | Another thing it allows us to do is reorder the curriculum. |
Кроме того, это не просто мальчиков и мужчин. | Moreover it's not just boys or men. |
И, кроме того, ведь дети, это божий промысел. | Oh, children! I just love 'em! |
И кроме того, Вы делаете это абсолютно бескорыстно. | Or so completely unselfish. |
Кроме того, я не могу себе это позволить. | Besides, I can't afford it. |
Кроме того, . | Delete However, in many cases there is no release threshold. Similarly, |
Кроме того | In addition, |
Кроме того, | In addition |
Похожие Запросы : Кроме того, это - Кроме того, это - это кроме того, - это, кроме того, - Кроме того, это - это кроме того, - Кроме того, - кроме того, - кроме того, - Кроме того, - кроме того - Кроме того - Кроме того, это было - Кроме того, это было - Кроме того, мы