Перевод "это было близко" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это было действительно близко. | It was really close. |
Это было слишком близко. | That was too close. |
Это было так близко. | It was so close. |
Это было близко, сэр. | That was close, sir. |
Это было близко, приятель. | That was close, buddy... |
Ого, это было так близко, чувак ! | 'Wow, that was a close miss, man!' |
Было близко... | That was a close one. |
Сукин сын, было близко. | Son of a bitch, that was close. |
Всё было так близко. | It was so close in there. |
Это близко. | It's close. |
Это человек нетерпеливый, это потому, что он чувствует себя выкуп близко, близко, близко. | That a person is impatient, it is because he feels redemption is near, close, close. |
Это было так близко, как ICO в два этапа, чтобы | This was as close as ico in two stages to |
Это очень близко. | It is very near. |
Это очень близко. | It's very close. |
Это достаточно близко. | That's close enough. |
Это так близко! | It's so close! Right?! |
Это удивительно близко. | It is amazingly close. |
Она было близко с ним знакома? | She knew him intimately? |
Это был совсем близко. | It was quite close. |
Это даже не близко. | It wasn't even close. |
Это не даже близко. | It wasn't even close. |
Это так близко, я чувствую это. | It s so close I can feel it. |
Близко близко. | You really go in. |
Близко, близко... | Near, near... |
Это близко к моему дому. | It's close to my home. |
Ужель не близко это утро? | Their promised time is the morning is the morning not nigh?' |
Ужель не близко это утро? | Is not the morning near? |
Ужель не близко это утро? | Their appointed time is the morning. Is not the morning near? |
Ужель не близко это утро? | Is not the morning near?' |
Ужель не близко это утро? | Lo! their tryst is (for) the morning. Is not the morning nigh? |
Это видение Бога мне близко. | I very much relate to this idea of God. |
Это должно быть близко вызова. | That must have been a close call. Yes. |
Близко, довольно близко. | Close, quite close. |
Близко, генерал, близко. | Close, General, close. |
Ещё и потому, что содержимое было мне близко. | But also because the content was very close. |
Это очень близко. Пять минут пешком. | It's very near. Its a five minute walk. |
Не бери это близко к сердцу. | Don't take it to heart. |
Скажи Может быть, будет это близко . | Say In the near future, perhaps, |
Скажи Может быть, будет это близко . | Say 'It is possible that it may be nigh, |
Скажи Может быть, будет это близко . | Say thou belike it is nigh |
Скажи Может быть, будет это близко . | Say Perhaps it is near! |
Скажи Может быть, будет это близко . | Say, Perhaps it will be soon. |
Скажи Может быть, будет это близко . | Say Perhaps that time might have drawn near |
Скажи Может быть, будет это близко . | Say It will perhaps be soon |
Это близко и дорого моему сердцу. | So something near and dear to my heart. |
Похожие Запросы : Это близко? - Это близко? - это близко - это было - было это - это было - это было - это было - это было - это было - это было - это было - это было - это было