Перевод "это было во время" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Это - перевод :
It

это - перевод : время - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : время - перевод : это - перевод : время - перевод : это - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это было во время первого полета.
That was during our first trip.
Это было во время чайной церемонии, и он влюбился с первого взгляда.
It was during a tea ceremony and it was love at first sight.
И это было время, когда можно было поддержать обе стороны это было хорошее время.
And it was a time when a guy who, kind of, could cross the two sides it was a good time.
Во сколько это было?
What time was it?
Это было во вторник.
Said that on Tuesday.
Во сколько это было?
What time did this happen?
Спрайты покемонов во время боя отныне анимированы, как это было в Pokémon Crystal .
Also, Pokémon sprites are animated in battle like they were in Pokémon Crystal .
Поскольку это было во времена вьетнамской войны, там всё время повторялось слово враг
Because it's during the time of the Vietnam war, so there's all use of the word enemy
Это было опасное время.
It was a dangerous time.
Это было трудное время.
It was a difficult time.
Это было ужасное время!
I had a miserable time!
Это было некоторое время.
It's been a while.
Это было время перемен.
It was a very revolutionary time.
Это было замечательное время.
It was a great time.
Это было время грёз.
It was dreaming time.
Кто это во время съемок?
Who is that during a shoot?
Во первых, это было невозможно, во вторых, это не то же, что было.
First of all, it was impossible, and it's not what it was.
Во время же игры Дарье Александровне было невесело.
While they were playing Dolly was not feeling happy.
Во время войны у конгресса не было денег.
The wartime Congress had no money.
Тоже самое было и во время Золотой лихорадки.
But you had the same thing with the Gold Rush.
БОСТОН Человеческие жизни это не все, что было потеряно во время текущего кризиса Эболы.
BOSTON Lives are not all that have been lost in the ongoing Ebola crisis.
Во время встречи с Дмитрием Медведевым это вопрос был затронут, и было найдено решение.
During a meeting with Dmitry Medvedev, this issue was raised and a solution was reached.
Это было во время 4 й Всемирной конференции по вопросам женщин, проходившей в Пекине.
That was at the 4th World Conference on Women.
Это здание было разрушено во время Второй мировой войны и заново построено после неё.
This building was destroyed during World War II and rebuilt after the war.
Это было очевидно для меня во время моего визита в 1982 году в Ирак .
I challenge any scientist in the world to show me how they could have done so.
И во многом, в то время, в середине 1850 х, это было полным провалом.
And it was in many ways, at this point in the mid 1850s, a complete disaster.
Во время правления талибов, девочек, которые посещали школу, было лишь несколько сотен, не забывайте, что это было незаконно.
Under the Taliban, girls who went to school numbered in the hundreds remember, it was illegal.
Это было во всех газетах.
It was all over the papers.
Это было её лучшее время.
It was her best time.
Это было его лучшее время.
It was his best time.
Это было действительно замечательное время.
That was a really good time.
Это было мое время сиять.
It was, like, this is my time for shine.
Это было долгое время, Gunhwapyeong.
It's been a long time, Gunhwapyeong.
Это было очень трудное время.
And that has been really a tough time.
Это было время великих достижений
This is the time of great discoveries and achievements.
Это было некоторое время назад.
But that was some time ago.
Какое это было чудесное время.
That was such a wonderful time.
И во время матча, это проще.
And, in a match, it's easier.
Это прекрасно видно во время отлива .
The low tide has proved this perfectly.
Это часто случается во время отдыха.
It happens frequently on vacation.
Что это значит во время действий?
What does this mean in terms of operations?
Это шествие часов во время дня.
It's a pageant of the hours of the day.
Боже мой, это действительно было легко для меня материться во время просмотра телевизора и говорить
God, it's really easy for me to (bleep) while watching TV and be like, What the f k?
У нас не было непредвиденных происшествий во время поездки.
We had no unexpected incidents during our trip.
Большинство зданий было разрушено во время Второй мировой войны.
Most of the buildings were destroyed in World War II.

 

Похожие Запросы : во время было - во это время - во время - во время - во время - во время - это было - было это - это было - это было - это было - это было - это было - это было