Перевод "это было сфокусировано" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
На заключительной стадии диалога внимание было сфокусировано на следующих вопросах | The following issues were emphasized at the conclusion of the dialogue |
Это исследование сфокусировано в основном на проблемах засоления почвы. | This study focused primarily on salinity problems. |
Раннее месопотамское искусство, как и Шумерское искусство, было гораздо более сфокусировано на богах. | Earlier Mesopotamian art, such as Sumerian art, was much more focused on the Gods. |
Если я правильно помню, это ассирийское искусство, и раннее месопотамское искусство не было бы так сфокусировано на царе, верно? | So if I'm remembering correctly, this is Assyrian art, and early Mesopotamian art wouldn't be quite so focused on the king, correct? |
Все внимание лишь сфокусировано на экспорте. | They're only focused on exports. |
Производство пищи в местных традициях большую часть человеческой истории было сфокусировано на расширении биологического разнообразия. | The production of food in indigenous traditions for most of human history has been to focus on advancing biological diversity. |
Наше внимание очень сфокусировано, направлено на одну цель. | So we have a very focused, purpose driven kind of attention. |
Обсуждение в Hangout было сфокусировано на маршруте, которым тысячи колумбийцев добираются до Антофагаста, находящегося на севере Чили. | The Hangout focused on the route which thousands of Colombians take towards Antofagasta, in the north of Chile. |
Все сфокусировано на улучшении, обучении, развитии и движении вперед. | Everything is focused on betterment, and training, and development and moving forward. |
Обсуждение четверкой вопросов существа было сфокусировано на том, как лучше всего помочь сторонам сохранить импульс на этом нестабильном этапе. | The Quartet's substantive discussion focused on how best to help the parties maintain the momentum at this fragile moment of opportunity. |
Исследование, проведенное Узбекистаном, сфокусировано на проблеме засоления и методах составления карт засоления почв. | The Uzbekistan study focuses on salinity and how to map salinity. |
На эти вопросы и сфокусировано внимание в рамках программ подготовки Центра для военнослужащих. | This is the focus of the Centre apos s training courses for the armed forces. |
Более точно было бы сказать, что общественное внимание чрезмерно сфокусировано на отдельных последних изменениях цены или что общественность чрезмерно уверовала в высокие рыночные цены. | It might be more accurate to say that public attention is over focused on some recent price changes, or over accepting of some high market values. |
Ранее было согласовано, что в анализе в рамках проекта оценки деятельности правительства внимание не будет сфокусировано на тех, кто добился наибольших успехов с наибольшими ресурсами . | It was determined earlier on that the Government Performance Project analysis would not focus on who did the best with the most resources . |
И даже если эти вещи перед нами, если ваше внимание будет сфокусировано на чем либо другом, например подсчет пасэ в матче, это не сработает, даже если бы было только два или три пасэ, потому что вы это заметили бы. | And even when those things can be right in front of us, if our attention is focused or occupied by something else, like counting the passes in a difficult scene it wouldn't work if there was one or two passes only, because you would notice it. |
Это было... это было... | It's been... |
Это было приключение, это было любопытство, это было воображение. | It was adventure, it was curiosity, it was imagination. |
Это было жестоко, это было забавно о, это было забавно. | It was brutal it was funny ooh, it was funny. |
Внимание России всегда будет сфокусировано на собственном рынке, она не будет считаться с интересами Казахстана, Беларуси и Кыргызстана. | Russia will always focus on its own market, it will not consider the interests of Kazakhstan, Belarus and Kyrgyzstan. |
Это было конечно, это было здорово. | That was great fun, of course. |
Это было сладко, это было маслянисто. | It was sweet, it was unctuous. |
Это было далеко, но это было внутри. | It was far away, but it was inside. |
И это было захватывающе. Это было здорово. | And that was exciting that was fun. |
МЭТТ ... было это ... было это типа конфетки? | MATT ...was that... was that candy? |
Это было очень интересно, это было очень даже. | This was very exciting, it was quite even. |
Это было то, что было. | It was what it was. |
Это было? | Did it really happen? |
Это было . | It was. |
Это было ... | It was... |
Это было ... | It wasů JASON |
Это было ... | I was there. |
Это было ... | Uh... |
Это было ... | JASON |
Это было... | It was... |
это было? | Earlier... when was it, you said? |
Это было... | Nothing Like that. |
Наше внимание сфокусировано по прежнему лишь на том, хороша или плоха для нас на данный момент та или иная законодательная инициатива. | We remain narrowly focussed on whether an initiative will be immediately good or bad for us. |
Это было бы удивительно, если это было точно 9. | That would be amazing if it was exactly 9. |
Это было их дело. Это был их опыт. Это было нечто настоящее. | It was theirs. It was experiential. It was authentic. |
Это было то, что было уникально. | That was what was unique about. |
Это было большим делом, было важным. | That was a big deal that was important. |
Это было важное решение, но это было и лучшее решение . | It was a big decision, but it was the best decision. |
Это было очень опасно. Конечно, это было потрясающе, работало замечательно, но было очень опасно. | It was really a death trap. I mean, it was incredible, it worked incredibly well, but it was really dangerous. |
И это было время, когда можно было поддержать обе стороны это было хорошее время. | And it was a time when a guy who, kind of, could cross the two sides it was a good time. |
Когда это было? | When did this happen? |
Похожие Запросы : это было - было это - это было - это было - это было - это было - это было - это было - это было - это было - это было - это было - сфокусировано должным образом - это было невозможно