Перевод "это было сфокусировано" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Это - перевод :
It

это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : было - перевод : было - перевод :
Had

это - перевод :
ключевые слова : Happened Wasn There Years Thing Good Mean Yeah Really

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

На заключительной стадии диалога внимание было сфокусировано на следующих вопросах
The following issues were emphasized at the conclusion of the dialogue
Это исследование сфокусировано в основном на проблемах засоления почвы.
This study focused primarily on salinity problems.
Раннее месопотамское искусство, как и Шумерское искусство, было гораздо более сфокусировано на богах.
Earlier Mesopotamian art, such as Sumerian art, was much more focused on the Gods.
Если я правильно помню, это ассирийское искусство, и раннее месопотамское искусство не было бы так сфокусировано на царе, верно?
So if I'm remembering correctly, this is Assyrian art, and early Mesopotamian art wouldn't be quite so focused on the king, correct?
Все внимание лишь сфокусировано на экспорте.
They're only focused on exports.
Производство пищи в местных традициях большую часть человеческой истории было сфокусировано на расширении биологического разнообразия.
The production of food in indigenous traditions for most of human history has been to focus on advancing biological diversity.
Наше внимание очень сфокусировано, направлено на одну цель.
So we have a very focused, purpose driven kind of attention.
Обсуждение в Hangout было сфокусировано на маршруте, которым тысячи колумбийцев добираются до Антофагаста, находящегося на севере Чили.
The Hangout focused on the route which thousands of Colombians take towards Antofagasta, in the north of Chile.
Все сфокусировано на улучшении, обучении, развитии и движении вперед.
Everything is focused on betterment, and training, and development and moving forward.
Обсуждение четверкой вопросов существа было сфокусировано на том, как лучше всего помочь сторонам сохранить импульс на этом нестабильном этапе.
The Quartet's substantive discussion focused on how best to help the parties maintain the momentum at this fragile moment of opportunity.
Исследование, проведенное Узбекистаном, сфокусировано на проблеме засоления и методах составления карт засоления почв.
The Uzbekistan study focuses on salinity and how to map salinity.
На эти вопросы и сфокусировано внимание в рамках программ подготовки Центра для военнослужащих.
This is the focus of the Centre apos s training courses for the armed forces.
Более точно было бы сказать, что общественное внимание чрезмерно сфокусировано на отдельных последних изменениях цены или что общественность чрезмерно уверовала в высокие рыночные цены.
It might be more accurate to say that public attention is over focused on some recent price changes, or over accepting of some high market values.
Ранее было согласовано, что в анализе в рамках проекта оценки деятельности правительства внимание не будет сфокусировано на тех, кто добился наибольших успехов с наибольшими ресурсами .
It was determined earlier on that the Government Performance Project analysis would not focus on who did the best with the most resources .
И даже если эти вещи перед нами, если ваше внимание будет сфокусировано на чем либо другом, например подсчет пасэ в матче, это не сработает, даже если бы было только два или три пасэ, потому что вы это заметили бы.
And even when those things can be right in front of us, if our attention is focused or occupied by something else, like counting the passes in a difficult scene it wouldn't work if there was one or two passes only, because you would notice it.
Это было... это было...
It's been...
Это было приключение, это было любопытство, это было воображение.
It was adventure, it was curiosity, it was imagination.
Это было жестоко, это было забавно о, это было забавно.
It was brutal it was funny ooh, it was funny.
Внимание России всегда будет сфокусировано на собственном рынке, она не будет считаться с интересами Казахстана, Беларуси и Кыргызстана.
Russia will always focus on its own market, it will not consider the interests of Kazakhstan, Belarus and Kyrgyzstan.
Это было конечно, это было здорово.
That was great fun, of course.
Это было сладко, это было маслянисто.
It was sweet, it was unctuous.
Это было далеко, но это было внутри.
It was far away, but it was inside.
И это было захватывающе. Это было здорово.
And that was exciting that was fun.
МЭТТ ... было это ... было это типа конфетки?
MATT ...was that... was that candy?
Это было очень интересно, это было очень даже.
This was very exciting, it was quite even.
Это было то, что было.
It was what it was.
Это было?
Did it really happen?
Это было .
It was.
Это было ...
It was...
Это было ...
It wasů JASON
Это было ...
I was there.
Это было ...
Uh...
Это было ...
JASON
Это было...
It was...
это было?
Earlier... when was it, you said?
Это было...
Nothing Like that.
Наше внимание сфокусировано по прежнему лишь на том, хороша или плоха для нас на данный момент та или иная законодательная инициатива.
We remain narrowly focussed on whether an initiative will be immediately good or bad for us.
Это было бы удивительно, если это было точно 9.
That would be amazing if it was exactly 9.
Это было их дело. Это был их опыт. Это было нечто настоящее.
It was theirs. It was experiential. It was authentic.
Это было то, что было уникально.
That was what was unique about.
Это было большим делом, было важным.
That was a big deal that was important.
Это было важное решение, но это было и лучшее решение .
It was a big decision, but it was the best decision.
Это было очень опасно. Конечно, это было потрясающе, работало замечательно, но было очень опасно.
It was really a death trap. I mean, it was incredible, it worked incredibly well, but it was really dangerous.
И это было время, когда можно было поддержать обе стороны это было хорошее время.
And it was a time when a guy who, kind of, could cross the two sides it was a good time.
Когда это было?
When did this happen?

 

Похожие Запросы : это было - было это - это было - это было - это было - это было - это было - это было - это было - это было - это было - это было - сфокусировано должным образом - это было невозможно