Перевод "это было утомительно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Это - перевод :
It

утомительно - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : было - перевод : было - перевод :
Had

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это было утомительно.
It was exhausting.
Это утомительно.
IT'S VERY TIRESOME.
это очень утомительно.
It is very tiring. Yeah?
Это так утомительно.
It's so tiring.
Это очень, очень утомительно.
It's really, really tiring.
Утомительно.
It was exhausting.
Это будет слишком утомительно для тебя.
No, darling. It'll be very tiring for you.
Слишком утомительно.
It's too much work.
Придется вытягивать голову, выгибать спину. Это утомительно.
You're twisting your head up, arching your back, it's exhausting.
Все это немного утомительно, не правда ли?
It's all a bit tiring, isn't it?
Это так утомительно принадлежать к высшему сословию.
One gets so tired of one's own class.
Все до конца это не так утомительно!
You sрutter and sрlash all over the tub You may be сold and wet when you're done
Разве это не так долго, как это утомительно сказки.
Is not so long as is a tedious tale.
Ждать поезд утомительно.
Waiting for a train is tedious.
Переводить очень утомительно.
Translating is very tiring.
А, как утомительно.
Ah, how tiring.
Утомительно, но... событийно.
Exhausting, but, um... eventful.
Встречаться с девушками утомительно.
Going out with girls is exhausting.
Лучше медленно, чем утомительно
A slow stride is better than a tiring one.
Это не новые моменты, и утомительно повторять их год за годом.
These are not new points, and it is tiresome to have to repeat them year after year.
Каждый день по часу, а для пятилетнего ребенка это очень утомительно.
And it was often an hour, every day, and for a 5 year old it was very tiring.
Эти цифры становятся все немного утомительно.
Those numbers are getting a little bit tiresome.
Нет, воровать уголь грязно и утомительно.
It's dirty and hard work. Not my thing.
Но если придётся слушать беспрерывно 24 часа, это может быть очень утомительно.
If I had to hear it 24 hours, non stop, it might be very tiring.
Использование заглавных букв в компьютере несколько утомительно.
Typing capital letters on a computer is somewhat tedious.
Мне не нравятся люди, которые говорят О, разве это не утомительно для тебя?
I do not like people who say Oh, is it not tiring for you?
Правда, потом ему понадобится санаторий недели на две... (Смех в зале.) это очень утомительно.
They do need to go to a sanatorium for two weeks, later. (Laughter) It is very tiring.
Она ходит вокруг вас, а вокруг статуи вы сами вынуждены ходить, и это утомительно. Браво!
She turns herself in the direction you desire, while with a statue you have to walk around her to get the right point of view and that is tiring.
Путешествия утомительно, но я не мог жить без нее.
Travelling is exhausting, but I couldn't live without it.
Большинство переводчиков, которых я знаю, работают для европейских учреждений, возможно, это более утомительно, но зато исключён риск.
The majority of translators I know work for European institutions, perhaps it is more tedious, but it eliminates any risk.
Во вторых, в мире сейчас столько шума, с этой какофонией визуальной и слуховой, слушать просто трудно это утомительно.
Secondly, the world is now so noisy, with this cacophony going on visually and auditorily, it's just hard to listen it's tiring to listen.
Александр Рыбак бывает как вверху, так и внизу в своих шоу на сцене, и это утомительно быть скрипачом.
Alexander Rybak is both high and low in his stage show, and it's tiring to be a fiddler.
Теперь некоторые из моих партитур выглядят так, другие выглядят так, а некоторые так. Всё это я делаю вручную, и это действительно утомительно.
Now, some of my scores as a composer look like this, and others look like this, and some look like this, and I make all of these by hand, and it's really tedious.
С другой стороны, тратить слишком много времени с семьей, может быть утомительно.
Then again, spending too much time with the family can be exhausting.
Во вторых, в мире сейчас столько шума, (Шум) с этой какофонией визуальной и слуховой, слушать просто трудно это утомительно.
Secondly, the world is now so noisy, (Noise) with this cacophony going on visually and auditorily, it's just hard to listen it's tiring to listen.
Темп слишком быстрый, слишком утомительно, и именно тогда, когда я должна отдышаться перед финалом!
The tempo is too fast, too exhausting, and just when I must catch my breath before the finale!
А знаете как утомительно это может быть пытаться быть совершенной когда ты несовершенна, или пытаться быть кем то кем ты не являешься?
And you know how exhausting it can be to try to be perfect when you're not, or to be somebody that you aren't?
Это было... это было...
It's been...
Это было приключение, это было любопытство, это было воображение.
It was adventure, it was curiosity, it was imagination.
Это было жестоко, это было забавно о, это было забавно.
It was brutal it was funny ooh, it was funny.
Это было конечно, это было здорово.
That was great fun, of course.
Это было сладко, это было маслянисто.
It was sweet, it was unctuous.
Могу представить, как утомительно долго тянулось время для тебя. А последняя неделя, должно быть, была самая тяжелая.
I can't think of anything more boring or tiresome than what you've been through and the last week must be the hardest.
Это было далеко, но это было внутри.
It was far away, but it was inside.
И это было захватывающе. Это было здорово.
And that was exciting that was fun.

 

Похожие Запросы : это было - было это - это было - это было - это было - это было - это было - это было - это было - это было - это было - это было