Перевод "это лопнул" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Это - перевод :
It

это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : лопнул - перевод : это - перевод : это - перевод : лопнул - перевод :
ключевые слова : Burst Appendix Bubble Popped Busted Thing Good Mean Yeah Really

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Шарик лопнул.
The ballon burst.
Ремень лопнул.
The fan belt's shot.
Шарик внезапно лопнул.
The balloon popped unexpectedly.
Пузырь лопнул в воздухе.
The bubble burst in the air.
Я чуть не лопнул.
I was gonna blow.
Аста, твой шар лопнул?
Asta, is your balloon busted?
Вот так пузырь и лопнул.
And just like that, the bubble burst.
Он бы лопнул от смеха!
He would have burst out laughing!
У меня лопнул сосуд в глазу.
A blood vessel broke in my eye.
Я чуть не лопнул от зависти!
I was stunned with jealousy.
На днях лопнул трос, задев бригадира.
The other day a casing line snapped and caught the foreman.
У него в мозгу лопнул кровеносный сосуд.
A blood vessel burst inside his brain.
Мост обрушился, когда один из тросов лопнул.
The bridge collapsed when one of the cables broke.
Я скорее бы лопнул, чем продал его.
I'd rather die than sell it.
Почему не лопнул до сегодняшнего дня Золотые ворота?
Why did not burst until today the Golden Gate?
Я чуть со смеху не лопнул, слушая рассказы Тома.
I nearly split my sides laughing at Tom's stories.
КЕМБРИДЖ Когда летом 2006 года лопнул американский пузырь недвижимости, это вызвало глобальный финансовый кризис и рецессию.
CAMBRIDGE The bursting of America s housing bubble in the summer of 2006 triggered the global financial crisis and recession. The sharp fall in house prices that followed caused a dramatic downturn in household wealth, leading to lower consumer spending and an overall fall in GDP.
КЕМБРИДЖ Когда летом 2006 года лопнул американский пузырь недвижимости, это вызвало глобальный финансовый кризис и рецессию.
CAMBRIDGE The bursting of America s housing bubble in the summer of 2006 triggered the global financial crisis and recession.
Сегодняшний глобальный кризис был запущен, когда лопнул ипотечный пузырь в США, но не это было его причиной.
Today s global crisis was triggered by the collapse of the US housing bubble, but it was not caused by it. America s credit excesses were in residential mortgages, commercial mortgages, credit cards, auto loans, and student loans.
Сегодняшний глобальный кризис был запущен, когда лопнул ипотечный пузырь в США, но не это было его причиной.
Today s global crisis was triggered by the collapse of the US housing bubble, but it was not caused by it.
Это решило судьбу ряда финансовых компаний, когда в 2007 году лопнул пузырь на рынке недвижимости в США.
This sealed the fate of a number of financial companies when the US property bubble exploded in 2007.
Это была схема финансовой пирамиды самый большой пузырь проблем среди прочих других и в 2008 году он лопнул.
It was a pyramid scheme, the mother of all bubbles and in 2008 it burst.
Теперь пузырь лопнул, и эти экономические системы столкнулись с резким экономическим спадом.
The bubble has now burst, and these economies are heading into a steep recession.
Когда насосных мощности остановлены, вода по прежнему получать лопнул друг от друга.
When the pumping power stopped, water was still getting busted apart.
Их последний пузырь только что лопнул и теперь им нужна новая идея торговля выбросами CO2.
Well their latest bubble just burst and now they've got a new idea for a market trading carbon pollution.
Действительно, согласно Сайнай, высокие цены на нефть это самый большой риск ... с тех пор, как лопнул пузырь фондовой биржи в 2000 2001 гг.
Indeed, according to Sinai, higher oil prices are the biggest risk...since the bursting of the stock market bubble in 2000 2001.
Но другой жилищный пузырь не является неизбежным в странах, где один из них только что лопнул.
But another housing bubble is not imminent in countries where one just burst.
С тех пор как лопнул мыльный пузырь, американская экономика даже и не двигалась в правильном направлении.
Since the peak of the bubble, the US economy has not even been moving in the right direction.
Мы не хотим надувать еще один финансовый пузырь до масштабов того, который лопнул в 2007 2008 годах.
We do not want to inflate another asset price bubble on the scale of the one that burst in 2007 2008.
Прошло три года с тех пор, как лопнул мыльный пузырь и два года после банкротства Lehman Brothers.
It s been three years since the bubble broke, and more than two since Lehman Brothers collapse.
В то время дефицит бюджета Японии возрос, после того как лопнул пузырь недвижимости страны, приведя к экономической стагнации.
At that time, Japan s budget deficit soared after the country s property bubble burst, causing economic stagnation.
Некоторые аналитики пришли к заключению, что пузырь экономического роста лопнул, и так называемая страна будущего застряла в настоящем.
Several analysts have concluded that Brazil s bubble has burst, and that the so called country of the future will remain stuck in the present.
Высота над уровнем моря 3048 Meto действительно быстрым падением снаряда Ветер играл большой фактор в том, что лопнул
Elevation 3048 Meto is really the fastest fall of the projectile the wind played a big factor in that busted
Подобный пузырь активов лопнул в Японии десять лет назад, и от этого события страна не оправилась до сих пор.
The popping of such an asset bubble is what happened in Japan 10 years ago, an event from which that country has not yet recovered.
Теперь, когда жилищный пузырь лопнул, США оказались в ситуации недостатка подготовки, образования и маневренности в глобальной конкуренции за занятость.
Now that the housing bubble has burst, the US finds itself out trained, out educated, and out maneuvered in the global competition for employment.
Снижение значений в индексе ОМЕП за последние два квартала стало самым резким с 2001 года, когда лопнул пузырь фондовых биржи.
The decline in the WES indicator during the last two quarters was the sharpest since 2001, when the stock market bubble burst.
Мыльный пузырь цен на недвижимость в конце концов лопнул, и вслед за падением цен некоторые люди обнаружили, что закладные превышают стоимость домов.
The housing price bubble eventually broke, and, with prices declining, some have discovered that their mortgages are larger than the value of their house.
Политика ультра низких процентных ставок была обоснованной после того, как лопнул мыльный пузырь цен на недвижимость, но Япония давно стабилизировала свою экономику.
The policy of ultra low interest rates was justified in the aftermath of the bursting of Japan s asset price bubble, but Japan stabilized its economy long ago. At this stage, the policy has become a contributor to global financial fragility, and it may be retarding Japan s own prosperity by contributing to consumer anxieties.
Пузырь недвижимости надулся и лопнул частично из за того, что миллионы американцев занимали больше, чем могли выплатить и они знали об этом.
The real estate bubble inflated and collapsed partly because millions of Americans borrowed more than they could afford to repay and knew it.
Политика ультра низких процентных ставок была обоснованной после того, как лопнул мыльный пузырь цен на недвижимость, но Япония давно стабилизировала свою экономику.
The policy of ultra low interest rates was justified in the aftermath of the bursting of Japan s asset price bubble, but Japan stabilized its economy long ago.
Теперь, когда пузырь лопнул, сегодняшний экономический спад Америки, вероятнее всего, будет намного хуже, чем предыдущие, поскольку американские предприятия придется восстанавливать медленно и осторожно.
Now that the bubble has burst, America s current economic downturn is likely to be far worse than previous ones, because US enterprises will have to be rebuilt, slowly and carefully.
Мыльный пузырь цен на недвижимость в кон е концов лопнул, и вслед за падением цен некоторые люди обнаружили, что закладные превышают стоимость домов.
The housing price bubble eventually broke, and, with prices declining, some have discovered that their mortgages are larger than the value of their house.
В левом полушарии у меня лопнул кровеносный сосуд, и в течение четырёх часов я наблюдала, как мой мозг совершенно теряет способность обрабатывать информацию.
I woke up to discover that I had a brain disorder of my own. A blood vessel exploded in the left half of my brain.
Японская политика ультра низких процентных ставок была задействована в 1990 е годы, чтобы стабилизировать экономику после того, как лопнул мыльный пузырь на рынке недвижимости.
Japan s ultra low interest rate policy was initiated in the 1990 s to put a floor under the economy following the bursting of its asset price bubble.
Периферия Евросоюза Ирландия, Португалия, Испания и Греция также начали кредитное безумие десятилетие назад, когда присоединились к еврозоне, разжигая бум недвижимости, который тоже лопнул, как пузырь.
The periphery of the European Union Ireland, Portugal, Spain, and Greece also began a borrowing binge a decade ago, upon joining the euro, fueling a real estate boom that likewise went bust.

 

Похожие Запросы : лопнул - лопнул клапан - быть лопнул - шланг лопнул - лопнул из - пузырь лопнул - получение лопнул - пакет лопнул - мыльный пузырь лопнул - лопнул в слезах - шланг лопнул клапан - лопнул от смеха