Перевод "это поздно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это очень поздно. | It's very late. |
Это никогда не поздно. | It's never too late. |
Это будет слишком поздно.. | That'll be too late. |
Кто это так поздно? | Who can that be this time of night? |
Это история обо мне, я стал родителем поздно и поздно женился. | So that was about me, my becoming a parent late in life and marrying late in life. |
Рано или поздно это случится. | Sooner or later, this will happen. |
Это слишком поздно для меня. | It's too late for me. |
Рано или поздно это случится. | It's going to happen sooner or later. |
Это было очень поздно ночью. | It was very late at night. |
Это ещё не поздно сделать. | It's not too late to do that. |
И это никогда не поздно. | And it's never too late. |
Я это слишком поздно понял. | I found it out a little late. |
В это время? Очень поздно. | For a very sick woman. |
Он рано или поздно это заметит. | He will notice sooner or later. |
Рано или поздно это случится снова. | Sooner or later, it's going to happen again. |
Том рано или поздно это сделает. | Tom will do that sooner or later. |
Том рано или поздно это поймёт. | Tom will realize that sooner or later. |
Я думаю, что это слишком поздно. | I think it's too late. |
Всё это рано или поздно произойдет. | These things are going to happen. |
это не те французы слишком поздно | It's not the French It's too late. |
Рано или поздно это бы случилось. | It was bound to happen. |
Это не так. Еще не поздно. | No, it isn't. |
Это непростая история, и уже поздно. | That's a complicated story, and it's getting late. |
Зачем теперь это говорить? Слишком поздно... | It's easy to say that now. |
Теперь Вы встаете поздно, это хорошо. | Glad to see you're sleeping in now. |
Поздно, поздно, уж поздно, прошептала она с улыбкой. | 'It's late, it's late,' she whispered to herself, and smiled. |
Слишком поздно, слишко поздно... | Too late, too late. |
Уже поздно, очень поздно, надзиратель. | You're late, jail keeper. |
Это было слишком поздно для Эндрю Лоусона. | That was too late for Andrew Lawson. |
Рано или поздно это должно было произойти. | This was bound to happen sooner or later. |
Это должно было произойти рано или поздно. | It had to happen sooner or later. |
Тому придётся это сделать рано или поздно. | Tom is going to have to do that sooner or later. |
Тому придется это сделать рано или поздно. | Tom will need to do that sooner or later. |
Том научится делать это рано или поздно. | Tom will learn how to do that sooner or later. |
Том рано или поздно научится это делать. | Tom will learn how to do that sooner or later. |
Рано или поздно тебе придётся это сделать. | You'll need to do that sooner or later. |
Рано или поздно Том научится это делать. | Tom is going to learn how to do that sooner or later. |
Тогда будет поздно. Нам это надо сейчас. | The reason that's important is I don't want to wait for the next Katrina to find out if my house works. |
Кто это, что супруги, так поздно, мертв? | Who is it that consorts, so late, the dead? |
Очень поздно. А это что за типы? | Kay Burton and I went over to the park, listened to music. |
Рано или поздно это должно было произойти. | I guess it had to come sooner or later. |
font color e1e1e1 Это будет слишком поздно. | That's too late. |
Но мы узнаем это рано или поздно. | But we'll trace it sooner or later. |
Для женатых это поздно. Для холостых рано. | If you're married, that's late, and if you're single, it's early. |
Поздно. | It's late. |
Похожие Запросы : поздно - поздно - поздно - Бежать поздно - так поздно - поздно запрос - довольно поздно - довольно поздно - поздно отмена - поздно усыновителя - Слишком поздно