Перевод "это поздно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Это - перевод :
It

поздно - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : поздно - перевод : это - перевод : это - перевод : это поздно - перевод : поздно - перевод :
ключевые слова : Eventually Sooner Sooner Late Getting Thing Good Mean Yeah Really

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это очень поздно.
It's very late.
Это никогда не поздно.
It's never too late.
Это будет слишком поздно..
That'll be too late.
Кто это так поздно?
Who can that be this time of night?
Это история обо мне, я стал родителем поздно и поздно женился.
So that was about me, my becoming a parent late in life and marrying late in life.
Рано или поздно это случится.
Sooner or later, this will happen.
Это слишком поздно для меня.
It's too late for me.
Рано или поздно это случится.
It's going to happen sooner or later.
Это было очень поздно ночью.
It was very late at night.
Это ещё не поздно сделать.
It's not too late to do that.
И это никогда не поздно.
And it's never too late.
Я это слишком поздно понял.
I found it out a little late.
В это время? Очень поздно.
For a very sick woman.
Он рано или поздно это заметит.
He will notice sooner or later.
Рано или поздно это случится снова.
Sooner or later, it's going to happen again.
Том рано или поздно это сделает.
Tom will do that sooner or later.
Том рано или поздно это поймёт.
Tom will realize that sooner or later.
Я думаю, что это слишком поздно.
I think it's too late.
Всё это рано или поздно произойдет.
These things are going to happen.
это не те французы слишком поздно
It's not the French It's too late.
Рано или поздно это бы случилось.
It was bound to happen.
Это не так. Еще не поздно.
No, it isn't.
Это непростая история, и уже поздно.
That's a complicated story, and it's getting late.
Зачем теперь это говорить? Слишком поздно...
It's easy to say that now.
Теперь Вы встаете поздно, это хорошо.
Glad to see you're sleeping in now.
Поздно, поздно, уж поздно, прошептала она с улыбкой.
'It's late, it's late,' she whispered to herself, and smiled.
Слишком поздно, слишко поздно...
Too late, too late.
Уже поздно, очень поздно, надзиратель.
You're late, jail keeper.
Это было слишком поздно для Эндрю Лоусона.
That was too late for Andrew Lawson.
Рано или поздно это должно было произойти.
This was bound to happen sooner or later.
Это должно было произойти рано или поздно.
It had to happen sooner or later.
Тому придётся это сделать рано или поздно.
Tom is going to have to do that sooner or later.
Тому придется это сделать рано или поздно.
Tom will need to do that sooner or later.
Том научится делать это рано или поздно.
Tom will learn how to do that sooner or later.
Том рано или поздно научится это делать.
Tom will learn how to do that sooner or later.
Рано или поздно тебе придётся это сделать.
You'll need to do that sooner or later.
Рано или поздно Том научится это делать.
Tom is going to learn how to do that sooner or later.
Тогда будет поздно. Нам это надо сейчас.
The reason that's important is I don't want to wait for the next Katrina to find out if my house works.
Кто это, что супруги, так поздно, мертв?
Who is it that consorts, so late, the dead?
Очень поздно. А это что за типы?
Kay Burton and I went over to the park, listened to music.
Рано или поздно это должно было произойти.
I guess it had to come sooner or later.
font color e1e1e1 Это будет слишком поздно.
That's too late.
Но мы узнаем это рано или поздно.
But we'll trace it sooner or later.
Для женатых это поздно. Для холостых рано.
If you're married, that's late, and if you're single, it's early.
Поздно.
It's late.

 

Похожие Запросы : поздно - поздно - поздно - Бежать поздно - так поздно - поздно запрос - довольно поздно - довольно поздно - поздно отмена - поздно усыновителя - Слишком поздно