Перевод "это требование" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Это - перевод : требование - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : Требование - перевод : это - перевод : это - перевод : требование - перевод : это требование - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это необходимое требование. | Indeed, that is required. |
Это требование не соблюдается. | This requirement has been overlooked. |
Это реальное требование коренных народов, требование, которое должно быть выполнено. | This is a real demand on the part of the indigenous people, a demand, which must be met. |
Это требование не было забыто. | It is owned by the municipality. |
Но это требование было непрактичным. | But that requirement was impractical. |
Скорее, это требование справедливого международного правопорядка. | Rather, it is a demand for a fair international legal order. |
Время покажет, насколько это требование выполнимо. | Whether this is achievable remains to be seen. |
Вы думаете, это требование будет удовлетворено? | Do you think the request will go through? |
Это требование не относится к полуприцепам. | This requirement does not apply to semi trailers. |
Это требование не распространяется на женщин. | Women were not held to that requirement. |
Это требование соответствует методологии Европейского союза. | The practice applied is harmonized with methods of the European Union. |
Это требование логично, разумно и оправданно. | This demand is logical, reasonable and justifiable. |
По нашему мнению, это основное требование. | In our view, this is an essential requirement. |
В России это не просто безобидное требование. | It may seem a harmless demand, but in Russia it's more than that. |
Это требование вытекает из принципа платит загрязнитель . | Thirdly, the requirement for proof without fault might be subject to conditions, limitations or exceptions. |
Это просто абсурдное требование в делах по терроризму. | This is an absurd requirement in terrorism cases. |
Это требование содержится в разделе 15 Закона ОФО. | This requirement is set out in section 15 of the FTR Act. |
Это требование касается как матери, так и отца. | This requirement applies to both mother and father. |
Наступление свободы и обеспечение безопасности это требование времени. | The advance of freedom and security is the calling of our time. |
а) это требование относится ко всем поставщикам (подрядчикам) | (a) the requirement shall apply to all such suppliers or contractors |
К счастью, это требование, хотя и медленно, выполняется. | That requirement, fortunately, is being met but slowly. |
а) это требование относится ко всем поставщикам (подрядчикам) | (a) The requirement shall apply to all such suppliers or contractors |
Сотрудничество и терпимость это непреложное требование грядущего столетия. | Cooperation and tolerance are prerequisites for the next century. |
Уставное требование. | Statutory request. |
Уставное требование. | Proposal by the secretariat. |
платежное требование | (3) Payment request |
Требование ответной любви не есть требование любви, но тщеславия. | The desire for love to be mutual does not belong to love but to vanity. |
Это основополагающее требование должно быть включено в статью 6. | This basic requirement should be incorporated in article 6. |
И мы считаем, что это требование не было соблюдено. | And we believe that this requirement has not been met. |
В некоторых странах это требование подразумевается в определении ЭРА47. | In some jurisdictions, this is implied in the definition of ERA. |
Очевидно, что это требование распространяется на принятие данного решения. | This requirement would clearly apply to the decision making in question. |
Это требование по представлению данных не распространяется на Канаду. | This data reporting requirement does not apply to Canada. |
Существует и пятое требование, которое необходимо реализовать, это деколонизация. | There was also a fifth D that must be made a reality decolonization. |
Считается, что при смещении подвижного элемента это требование соблюдается. | The displacement of a moving component is deemed to fulfil this requirement. |
К родным детям заявителя это требование не применяется. Государство | This requirement does not apply to the applicant apos s own children. |
Указывалось, что это требование уже соблюдается на двустороннем уровне. | That requirement, it was stated, was already being complied with at the bilateral level. |
Это на самом деле не требование для этого курса. | That's actually not a requirement for this course. |
И Вы знаете, это и есть Требование к оплате , это подлежит оплате. | And you know, that's a claim, that's a payment. Um... |
Бессмысленное требование Нетаньяху | Netanyahu s Useless Demand |
Саддам отклонил требование. | Saddam rejected the demand. |
Андерсон отклонил требование. | Anderson rejected the demand. |
Пембертон отверг требование. | Pemberton rejected the demand. |
Требование было отклонено. | The request was denied. |
Требование относительно проживания | Residency requirement |
Первое требование Гривицы. | Claiming Grivita the first time. |
Похожие Запросы : выполнить это требование - выполнить это требование - требование - письменное требование - требование от - предварительное требование - формальное требование - требование уведомления - требование возврата