Перевод "выполнить это требование" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
выполнить - перевод : Это - перевод : требование - перевод : это - перевод : это - перевод : выполнить - перевод : это - перевод : Требование - перевод : это - перевод : это - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Когда МОУ устанавливают на уровне обнаружения, на практике очень сложно выполнить это требование. | This is the lowest level that can be measured in laboratory tests. |
Учитывая перебои с топливом во многих странах ННГ, это требование полнос тью выполнить невозможно. | Given the short supply of fuel in many of the NIS countries, this is not possible. The use of a graduated dip stick is a compromise on accurate fuel measure ment. |
Таким образом, автору не удалось выполнить требование в отношении бремени доказывания. | Thus, the author had not failed to discharge the required burden of proof. |
Раввинат отказался выполнить требование, мотивируя это тем, что евреи имеют право молиться у стены без ограничений. | They refused to do so, arguing that Jews had the right to pray at the Wall without restrictions. |
Мы осуждаем этот наглый отказ выполнить требование Совета Безопасности относительно их возвращения. | We condemn this arrogant refusal to observe this demand by the Security Council for their return. |
Это необходимое требование. | Indeed, that is required. |
Они также заявили, что требование относительно активного участия в воспитании этих детей является дискриминационным, поскольку трудящимся мигрантам трудно выполнить такое требование. | They furthermore submitted that it would amount to discrimination if they were required to participate actively in the upbringing of the children concerned, as this requirement would be difficult to meet for migrant workers. |
Это требование не соблюдается. | This requirement has been overlooked. |
Это реальное требование коренных народов, требование, которое должно быть выполнено. | This is a real demand on the part of the indigenous people, a demand, which must be met. |
Это требование не было забыто. | It is owned by the municipality. |
Но это требование было непрактичным. | But that requirement was impractical. |
Это условие ставит многих женщин иностранок, вступающих в брак с мужчинами гражданами Вануату, в невыгодное положение, поскольку большинство из них не могут выполнить это требование. | This condition puts many foreign women married to ni Vanuatu men at a disadvantage since most are not able to comply. |
По мнению ООН Хабитат, аналогичная смена парадигмы требуется в том, что касается роли молодежи в процессе развития, причем нынешняя стратегия это первая попытка выполнить это требование. | UN Habitat believes that a similar paradigm shift is required with respect to youth in development, and the present strategy is a first attempt to address that requirement. |
Как предусматривается в пункте 1а (iii) резолюции II, развивающееся государство, которое подписало Конвенцию, должно было выполнить это требование до 1 января 1985 года. | Under paragraph 1 (a) (iii) of resolution II, a developing country which has signed the Convention must have met this requirement before 1 January 1985. |
Скорее, это требование справедливого международного правопорядка. | Rather, it is a demand for a fair international legal order. |
Время покажет, насколько это требование выполнимо. | Whether this is achievable remains to be seen. |
Вы думаете, это требование будет удовлетворено? | Do you think the request will go through? |
Это требование не относится к полуприцепам. | This requirement does not apply to semi trailers. |
Это требование не распространяется на женщин. | Women were not held to that requirement. |
Это требование соответствует методологии Европейского союза. | The practice applied is harmonized with methods of the European Union. |
Это требование логично, разумно и оправданно. | This demand is logical, reasonable and justifiable. |
По нашему мнению, это основное требование. | In our view, this is an essential requirement. |
Мы должны выполнить это обещание. | We must not forfeit that promise. |
Таким образом это легко выполнить. | Therefore it is easy to perform. |
В России это не просто безобидное требование. | It may seem a harmless demand, but in Russia it's more than that. |
Это требование вытекает из принципа платит загрязнитель . | Thirdly, the requirement for proof without fault might be subject to conditions, limitations or exceptions. |
Вооруженные группировки согласились выполнить это требование при условии, что будет создан новый переходный орган власти, включающий в себя Временное правительство, в рамках, приемлемых для всех. | The armed factions conceded to this demand on condition that a new, transitional authority, to include the Interim Government, be organized within a framework acceptable to them. |
Мэр Белграда Синиша Мали отказался выполнить требование омбудсмена Сербии уволить шефа коммунальной полиции за возведение препятствий расследующим коррупцию журналистам. | Belgrade's mayor, Siniša Mali, has refused to comply with a request by Serbia's Ombudsman to fire the chief of the Communal Police for obstructing journalists trying to investigate corruption. |
Теперь настало время выполнить это обещание. | Now the time has come to fulfil that promise. |
Это мероприятие поможет выполнить вышеуказанную рекомендацию. | This review would address the above recommendation. |
Вы скажете это слишком сложно выполнить? | You tell me it's too hard to do. |
Это просто абсурдное требование в делах по терроризму. | This is an absurd requirement in terrorism cases. |
Это требование содержится в разделе 15 Закона ОФО. | This requirement is set out in section 15 of the FTR Act. |
Это требование касается как матери, так и отца. | This requirement applies to both mother and father. |
Наступление свободы и обеспечение безопасности это требование времени. | The advance of freedom and security is the calling of our time. |
а) это требование относится ко всем поставщикам (подрядчикам) | (a) the requirement shall apply to all such suppliers or contractors |
К счастью, это требование, хотя и медленно, выполняется. | That requirement, fortunately, is being met but slowly. |
а) это требование относится ко всем поставщикам (подрядчикам) | (a) The requirement shall apply to all such suppliers or contractors |
Сотрудничество и терпимость это непреложное требование грядущего столетия. | Cooperation and tolerance are prerequisites for the next century. |
Уставное требование. | Statutory request. |
Уставное требование. | Proposal by the secretariat. |
платежное требование | (3) Payment request |
Президент Турции в очередной раз, но уже жестче потребовал от США выполнить его требование, озвученное им впервые сразу после подавления мятежа. | The President of Turkey once again, but this time more sternly, urged the United States to comply with his demand, which he first voiced immediately after quelling the rebellion. |
Тебе нужно было выполнить это давным давно. | You should have completed it long ago. |
Это историческая задача, которую мы должны выполнить. | This is a historic task which we must fulfil. |
Похожие Запросы : выполнить требование - выполнить требование - выполнить требование - выполнить требование - выполнить требование - выполнить требование - выполнить требование - выполнить требование - Выполнить требование - это требование - это требование - это требование - выполнить это действие