Перевод "является довольно низким" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
довольно - перевод : довольно - перевод : довольно - перевод : довольно - перевод : довольно - перевод : довольно - перевод : является - перевод : является - перевод : является довольно низким - перевод : является довольно низким - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Уровень безработицы является довольно низким (3,02 ). | Unemployment rate is rather low (3.02 ). |
число женщин, владеющих титулами, является довольно низким. | The rate of access of rural women to the land is still lower in the Program Ballot of the Land. |
Несмотря на это, уровень рецидивов в исправительном учреждении в Чианг Май является довольно низким. | Regardless, the recidivism rate at the Chiang Mai Correctional Institution is quite low. |
На участках с довольно низким содержанием азота ( низкое содержание N ) важным определяющим фактором выщелачивания азота является среднегодовая температура. | At sites that were rather nitrogen poor ( low N status ), mean annual temperature was an important determinant for nitrogen leaching. |
Сделанные выводы являются довольно тревожными приток ПИИ в страны Африканского континента является очень низким и направляется главным образом в добывающие секторы. | Its findings were quite sobering the African continent received very low levels of FDI flows, mostly in the extractive sectors. |
Довольно того, что Аллах является Покровителем! Довольно того, что Аллах является Помощником! | But God knows your enemies well and sufficient is God to protect you, and sufficient is God for all help. |
Довольно того, что Аллах является Покровителем! Довольно того, что Аллах является Помощником! | Allah well knows your enemies Allah is Sufficient as a Guardian, and Allah is Sufficient as a Supporter. |
Довольно того, что Аллах является Покровителем! Довольно того, что Аллах является Помощником! | God knows well your enemies God suffices as a protector, God suffices as a helper. |
Довольно того, что Аллах является Покровителем! Довольно того, что Аллах является Помощником! | Sufficieth Allah as a Friend and sufficieth Allah as a Helper. |
Довольно того, что Аллах является Покровителем! Довольно того, что Аллах является Помощником! | Allah has full knowledge of your enemies, and Allah is Sufficient as a Wali (Protector), and Allah is Sufficient as a Helper. |
Довольно того, что Аллах является Покровителем! Довольно того, что Аллах является Помощником! | God is sufficient as a Protector, and God is sufficient as a Supporter. |
Довольно того, что Аллах является Покровителем! Довольно того, что Аллах является Помощником! | Allah knows your enemies better and Allah suffices as a protector and Allah suffices as a helper. |
Довольно того, что Аллах является Покровителем! Довольно того, что Аллах является Помощником! | Allah is sufficient as a Guardian, and Allah is sufficient as a Supporter. |
По правде говоря, в этом случае с озером качество работы было довольно низким. | The reality, with the lake the workmanship is pretty bad. |
Также оно является довольно эротичным. | It's also pretty erotic. |
Ипотечная процедура является довольно сложной. | The mortgage procedure is rather complicated. |
На сегодняшний день участие, помимо этого списка, является низким. | Participation to date beyond this list is low. |
По сравнению с другими странами уровень безработицы является низким. | In an international comparison, unemployment is low. |
А что вы можете увидеть здесь для востока так что Q состояние находится на уступе и движется на восток Q значение является довольно низким. | And what you can see here is for the action east so the Q state being on the ledge and going east the Q value is pretty low. |
Новое влияние Азии является довольно многообещающим. | Asia s new clout holds tremendous promise. |
Поэтому шаг Швейцарии является довольно неожиданным. | This is why the Swiss move comes as a surprise. |
Просторный интерьер храма является довольно пустым. | The interior is large, open and fairly empty. |
Довольно того, что Аллах является Свидетелем. | God is sufficient as a witness. |
Довольно того, что Аллах является Свидетелем. | (The Holy Prophet is a light from Allah.) |
Довольно того, что Аллах является Свидетелем. | God suffices as a witness. |
Довольно того, что Аллах является Свидетелем. | And All Sufficient is Allah as a Witness. |
Довольно того, что Аллах является Свидетелем. | God suffices as Witness. |
Довольно того, что Аллах является Свидетелем. | Sufficient is Allah as a witness (to this). |
Довольно того, что Аллах является Свидетелем. | And Allah sufficeth as a Witness. |
В результате этого уровень использования результатов таких оценок является низким. | As a result, the utilization of such evaluations was poor. |
Объем ПИИ является незаметным в сырьевых секторах и низким в обрабатывающих. | FDI is negligible in primary activities and low in manufacturing. |
Довольно поучительным является сравнение с соседней Турцией. | Comparisons with neighboring Turkey are instructive. |
Во всех европейских странах, за исключением Скандинавии, число женщин на управленческих постах в компаниях остается довольно низким. | Except for Scandinavia, the number of women on Europe s top company boards is stagnating. |
В результате азотный баланс в Австрии является весьма низким (29 кг га). | Consequently, Austria's nitrogen balance is very small (29Kg ha). |
Тема числительных в арабском языке является довольно трудной. | Subject numerals in Arabic language is quite difficult. |
Довольно того, что Аллах является Попечителем и Хранителем! | God is sufficient as protector. |
Довольно того, что Аллах является Попечителем и Хранителем! | And Allah is Ever All Sufficient as a Disposer of affairs. |
Довольно того, что Аллах является Попечителем и Хранителем! | And Allah is All Sufficient as a Disposer of affairs. |
Довольно того, что Аллах является Попечителем и Хранителем! | And put your trust in Allah, and Sufficient is Allah as a Wakil (Trustee, or Disposer of affairs). |
Довольно того, что Аллах является Попечителем и Хранителем! | God is Guardian enough. |
Довольно того, что Аллах является Попечителем и Хранителем! | God suffices as Manager. |
Довольно того, что Аллах является Попечителем и Хранителем! | God is a sufficient protector. |
Довольно того, что Аллах является Попечителем и Хранителем! | Allah is sufficient as a guardian. |
Довольно того, что Аллах является Попечителем и Хранителем! | Allah is sufficient for a guardian. |
Довольно того, что Аллах является Попечителем и Хранителем! | Allah suffices as the Guardian to entrust one's affairs to. |
Похожие Запросы : был довольно низким - является относительно низким - Воздействие является низким - света является низким - Производство является низким - является довольно распространенным - является довольно распространенным явлением - довольно