Перевод "является рассмотрение стоит" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
рассмотрение - перевод : стоит - перевод : стоит - перевод : стоит - перевод : стоит - перевод : Стоит - перевод : стоит - перевод : рассмотрение - перевод : стоит - перевод : стоит - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Трудно сказать, является ли это стоит того. | Hard to say whether it's worth it. |
Это также является шагом вперед, который не стоит недооценивать. | This too, is a step forward that should not be underestimated. |
Приоритетным пунктом является рассмотрение вопроса о рационализации нашей повестки дня. | The rationalization of our agenda is a priority item for consideration. |
Стоит надеяться на конструктивное рассмотрение в рамках ООН и МАГАТЭ этого предложения, уже поддержанного делегацией Украины. | He hoped that the proposal, which had already been supported by Ukraine, would be constructively considered by the United Nations and IAEA. |
Обратной стороной этого удобства является то, что использование пластика стоит дорого. | The downside of this convenience is that there's a high cost to this. |
Однако параллельное рассмотрение двух или более крупных дел является весьма сложным процессом. | However, twin tracking of two big cases or more is cumbersome. |
Этот доклад является также основой для подготовки представленной на рассмотрение бюджетной сметы. | That report also forms the basis for the preparation of the budget estimates submitted for consideration. |
По причинам, которые объясняются ниже, данное рассмотрение потребностей Консультативным комитетом является предварительным. | For the reasons given below, this consideration of requirements by the Advisory Committee is preliminary. |
Доступ к экологической информации является бесплатным или стоит недорого (см. вопрос 7). | Access to environmental information is provided free of charge or at low cost (cf. question 7). |
Стоит заметить, что c является действительной стоимостью, потому что целью функции h является 0, а стоимость пути является полной стоимостью оцененной функцией. | It turns out that c is also the actual cost, because at the goal the h component is 0, and so the path cost is the total cost as estimated by the function. |
Не стоит, не стоит! | Not at all. |
Целью этих заседаний является всеобъемлющее рассмотрение глобальной угрозы злоупотребления наркотиками и его последствий. | The purpose of the meetings is to address comprehensively the global menace of drug abuse and its consequences. |
Наиболее проработанным местом исследования является, по мнению Болгарии, рассмотрение многосторонних механизмов международного сотрудничества. | The report gave special consideration to multilateral mechanisms for international cooperation. |
Совершенно очевидно, что важнейшей задачей является рассмотрение существующих социально экономических дисбалансов в стране. | The most important task, obviously, is to address the existing socio economic inequalities in the country. |
Проект резолюции, представленный на рассмотрение Генеральной Ассамблеи, является важным шагом в этом направлении. | The draft resolution before the Assembly is an important step in that direction. |
Так же стоит отметить, что она является сторонницей футбольного клуба Tottenham Hotspur F.C. | She is also a supporter of football club Tottenham Hotspur F.C. |
Стоит отметить, что HTC J Butterfly не является первым смартфоном с FullHD разрешением. | In summer of 2013, the Butterfly was succeeded by the HTC Butterfly S in Asia. |
Не стоит, Слоун, не стоит. | Not at all, Sloan, not at all. |
Рассмотрение этого вопроса является частью программ по курсам лингвистики и языкознания в некоторых университетах. | Consideration of such questions form part of the linguistics and language studies programs at some universities. |
Комитет отмечает, что намерение Генерального секретаря является теперь предложением, представленным на рассмотрение Генеральной Ассамблеи. | 10 above). The Committee notes that the intention of the Secretary General is now a proposal for consideration by the General Assembly. |
Г н Франс заявил, что повторное рассмотрение вопросов является одним из способов распространения идей. | Mr. Frans stated that to be repetitive was also a means to ensure that messages got through. |
Вынесенный на наше рассмотрение документ является большим шагом вперед в деле исправления этого дисбаланса. | The text proposed for endorsement makes significant strides towards redressing the imbalance. |
Разбирательство по уголовному делу является более оперативным и менее дорогостоящим, чем рассмотрение гражданского иска. | Criminal proceedings are more expeditious and less costly than action in the civil courts. |
5. Правительство Швеции считает, что серьезное рассмотрение вопроса о составе Совета Безопасности является оправданным. | 5. The Government of Sweden sees merits in a serious review of the composition of the Security Council. |
Поэтому они считают, что рассмотрение этого вопроса следует отложить, поскольку он является sub judice. | It therefore believed that consideration of the question should be postponed while it was sub judice. |
Тем не менее мы считаем, что рассмотрение качественных аспектов гонки вооружений является важным вопросом. | Nevertheless, we believe that addressing the qualitative aspects of the arms race is an important issue. |
Иордания не стоит в стороне от протекающего мирного процесса, она является его существенной частью. | Jordan is not outside the peace process, but an essential part of it. |
Однако не стоит полагать, что переход к увеличению предоставляемых частным сектором услуг является панацеей. | But one should not presume that a shift to greater private sector provision of services is a panacea. |
Один из них стоит здесь до сих пор и является древнейшим обелиском в Египте. | One of the obelisks still remains and is the oldest standing obelisk in Egypt. |
Это является свидетельством того, что международное сообщество стоит на стороне миролюбивого народа Южной Африки. | This is indeed a vindication of the fact that the international community is behind the peace loving people of South Africa. |
Стоит. | I have to get them. |
Это соображение стоит как следует учесть правительствам задолжавших стран, которые подают сейчас проекты бюджетов на следующий год на рассмотрение Европейской комиссии. | That is a consideration that should weigh heavily on indebted governments as they submit their budgets for scrutiny to the European Commission. |
Вот почему Германия полностью поддерживает представленный на наше рассмотрение проект резолюции и является его соавтором. | Remembering the Holocaust is part of that struggle, and that is why Germany fully supports and co sponsors the draft resolution before us. |
Для оппозиции эта дорога не является безопасной, но она стоит того, чтобы по ней пойти. | He refused to underwrite an expansionist blank check and he was not punished by the electorate for any lack of patriotic ardor. |
Однако, если повышение налогов не является политически целесообразным, политикам стоит исходить из старомодного дефицитного финансирования. | But, if tax increases are not politically expedient, policymakers should proceed with old fashioned deficit spending. |
Для оппозиции эта дорога не является безопасной, но она стоит того, чтобы по ней пойти. | For oppositions, this is not a road without risks, but it is one worth taking. |
Стоит отметить также присутствие в Дарвине значительного военного контингента, которое также является важным источником занятости. | The military presence that is maintained both within Darwin, and the wider Northern Territory, is a substantial source of employment. |
Если мяч стоит 10, то ракетка стоит.... | If the ball costs 10, the bat costs... |
Представленный на наше рассмотрение проект резолюции является результатом широких интенсивных консультаций, состоявшихся в последние несколько месяцев. | The draft resolution before us is the product of intensive and broad consultations over the past months. |
Согласно правилу 111.2(а) Правил о персонале такое рассмотрение является первым шагом в процессе представления апелляций. | Under staff rule 111.2 (a), this review constitutes the first step of the appeals process. |
На настоящий момент дело о меч рыбе является единственным делом, переданным на рассмотрение камере ad hoc. | So far, the swordfish case is the only one to have been submitted to an ad hoc chamber. |
Несомненно, передача трех дел на рассмотрение Суда является доказательством растущего доверия международного сообщества к этому органу. | Definitely, the three referrals before it are evidence of the international community's growing confidence in the Court. |
В этом смысле одной из неотложных задач является рассмотрение и принятие проекта закона о пенитенциарной системе. | In that connection, the consideration and adoption of the prisons bill is an urgent task. |
Проект статей, подготовленный Комиссией международного права, является основным предложением, выносимым на рассмотрение Рабочей группы полного состава. | quot The draft articles prepared by the International Law Commission shall be the basic proposal before the Working Group of the Whole. |
Совместная работа с подлинным смыслом регионального сообщества сама по себе является вызовом, но она того стоит. | Working together with a genuine sense of regional community is a challenge in itself, but one well worth addressing. |
Похожие Запросы : является рассмотрение - является совместное использование стоит - рассмотрение - стоит - стоит - стоит