Перевод "является составной частью" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

частью - перевод : является - перевод : является составной частью - перевод : является - перевод :
Is

является составной частью - перевод : является составной частью - перевод : является составной частью - перевод : является составной частью - перевод :
ключевые слова : Plan Team Part Become Wasn Which Also Most Being

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

KOffice не является составной частью KDE.
Kivio has not yet been migrated.
Управление является неотъемлемой составной частью Секретариата.
The Office is an integral part of the Secretariat.
Гольф кар не является составной частью игры.
The cart's not part of the game.
Зрительница Гольф кар не является составной частью игры.
Audience The cart's not part of the game.
Чарли Гольф кар не является составной частью игры.
Charlie The cart's not part of the game.
Билль о правах является составной частью ее Конституции.
Its Constitution entrenches a Bill of Rights.
Джамму и Кашмир не является составной частью Индии.
Jammu and Kashmir is not an integral part of India.
Эта программа является важной составной частью стратегии реформ, принятой
The programme is a vital part of the Beloruslan Government's reform strategy.
MMA является составной частью Международного союза (союза) геологических наук (МСГН).
The IMA is affiliated with the International Union of Geological Sciences (IUGS).
Государство является главным действующим лицом и составной частью международной системы.
The State is the actor and the constant in the international system.
15. Управление является неотъемлемой составной частью Секретариата, подотчетной Генеральному секретарю.
15. The Office is an integral part of the Secretariat, reporting to the Secretary General.
Составной частью стратегии защиты УВКБ является усиление сотрудничества с правозащитными органами.
Enhanced cooperation with human rights bodies has been made an integral part of the Office apos s protection strategy.
11. Объяснение использованных важных методов учета является составной частью финансовых ведомостей.
11. The disclosure of the significant accounting policies used is an integral part of the financial statements.
Мы уже говорили, что этот угол является составной частью этого треугольника.
But we already said it's part of this triangle.
Рыба является важным национальным и региональным ресурсом, она также является важной составной частью питания.
Fish is an important national and regional resource and it is a staple in our diet.
QtScript скриптовый язык, который является составной частью Qt начиная с версии 4.3.0.
QtScript is a scripting engine that has been part of the Qt cross platform application framework since version 4.3.0.
Великое национальное единство является составной частью процесса независимого и мирного воссоединения страны.
Great national unity is part and parcel of the process of the independent and peaceful reunification of the country.
Второй составной частью является развитие инфраструктуры широкополосных локальных сетей с модулированной передачей.
The public sector defines the rule of the game and makes them practicable, then the market drives the revolution, essentially from private funds.
Компания котируются на Мадридской фондовой бирже и является составной частью индекса IBEX 35.
Indra is listed on the Bolsa de Madrid and is a constituent of the IBEX 35 index.
Укрепление демократии является важной составной частью превентивной дипломатии и экономического и социального развития.
The strengthening of democracy is a vital component of preventive diplomacy and of economic and social development.
Составной частью театра также является лестница, соединяющая со сценой ложе для графской семьи.
Part of the theatre was a staircase connecting the stage with the theatre box of the Count s family, whose members liked to act together with the real thespians.
Сокращение этого вида вооружений является составной частью процесса контроля над ядерным оружием и разоружения.
Reductions in these weapons are an integral part of the nuclear arms control and disarmament process.
Он является составной частью и подкрепляет собой многолетние рамки финансирования на 2004 2007 годы.
It forms part of, and underpins, the multi year funding framework, 2004 2007.
Проверка качества данных съемки является составной частью процесса регистрации, выполняемого государственным предприятием Центр регистров .
the registration process by the State Enterprise Centre of Registers.
Мы считаем, что деятельность в области оздоровления окружающей среды является составной частью процесса развития.
We believe that sound environmental practices constitute an integral part of the development process.
Составной частью стратегии УВКБ в деле защиты беженцев является усиление сотрудничества с правозащитными органами.
Enhanced cooperation with human rights bodies has been made an integral part of the protection strategy of the Office.
Сопроводительные примечания являются составной частью финансовых ведомостей.
As a result, the functions and structure of an integrated mission and the resulting roles and responsibilities of the various actors were not clearly understood.
Сопроводительные примечания являются составной частью финансовых ведомостей.
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that the integrated mission planning process would provide for an appropriate framework in which to process planning inputs from United Nations country teams.
Сопроводительные примечания являются составной частью финансовых ведомостей.
However, MONUC neither had a documented plan to pursue such coordination efforts, as suggested at the second inter mission coordination meeting, nor did it formally assess the impact of such coordination efforts.
Сопроводительные примечания являются составной частью финансовых ведомостей.
It was expected that significant work on the development of a doctrine would be completed by December 2006 and that standard templates for the organization of field missions and integrated operations teams at Headquarters would be in place by then.
Сопроводительные примечания являются составной частью финансовых ведомостей.
Table II.26 gives an indication of the average number of military and civilian personnel and the ratio of civilian support staff to military personnel at peacekeeping missions.
Сопроводительные примечания являются составной частью финансовых ведомостей.
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that it had revised its policies on the issuance of manuals, guidelines and policies.
Сопроводительные примечания являются составной частью финансовых ведомостей.
The two missions (UNAMSIL and UNMISET) that did not have those standards in their contracts had been liquidated as at 31 December 2005.
Сопроводительные примечания являются составной частью финансовых ведомостей.
The Board recommends that the Administration continue its efforts to address the shortcomings identified by the Office of Internal Oversight Services and expedite the full implementation of the recommendations.
Сопроводительные примечания являются составной частью финансовых ведомостей.
The Board therefore limited its review to primarily the follow up of its previous recommendations.
Сопроводительные примечания являются составной частью финансовых ведомостей.
The Department had also allocated dedicated resources to support training, user support and policy guidance for the field missions.
Сопроводительные примечания являются составной частью финансовых ведомостей.
The Department of Peacekeeping Operations anticipated that the level 3 evaluation would be implemented in each mission as from 1 July 2006.
Сопроводительные примечания являются составной частью финансовых ведомостей.
The Department was conducting a review of the Field Service category at all missions to determine the type and number of core functions to be filled.
Сопроводительные примечания являются составной частью финансовых ведомостей.
The Department agreed with the Board's recommendation to assess the impact of using 300 series contracts as the primary instrument for the appointment of new staff in peacekeeping missions.
Сопроводительные примечания являются составной частью финансовых ведомостей.
The Department agreed with all eight of the recommendations of the Office of Internal Oversight Services to address those problems.
Сопроводительные примечания являются составной частью финансовых ведомостей.
The Board recommends that the Office of Internal Oversight Services expedite the filling of all posts to ensure that the units can execute the planned audit actions.
Сопроводительные примечания являются составной частью финансовых ведомостей.
The Board recommends that the Department of Peacekeeping Operations instruct missions to return to the Office of Internal Oversight Services the client satisfaction survey forms in order to facilitate improvement of the audits and cooperation between mission management and resident auditors.
Сопроводительные примечания являются составной частью финансовых ведомостей.
The petrol was recovered and the fuel attendant's contract was terminated
Сопроводительные примечания являются составной частью финансовых ведомостей.
Telephone calls valued at 296 were made, which was subsequently recovered from the Volunteer.
Сопроводительные примечания являются составной частью финансовых ведомостей.
Upon investigation, it was noted that the loss was due to spillage.

 

Похожие Запросы : она является составной частью - является неотъемлемой частью - не является частью - является неотъемлемой частью - составной ингредиент - составной материал - составной оператор - составной элемент - Составной элемент