Translation of "shall form part" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The law shall be annexed to the agreement and form an integral part thereof.
Текст закона будет приложен к соглашению и будет составлять неотъемлемую его часть
2. The present agreement shall form part of the firm and lasting peace agreement.
Настоящее соглашение является частью соглашения об установлении прочного и стабильного мира.
The Apachean verb, part IV Major form classes.
The Apachean verb, part IV Major form classes.
It's one part of the form and content.
Он часть формы и содержания.
The annexes form an integral part of this Treaty.
Приложения являются неотъемлемой частью настоящего Договора.
The conditions and procedure for constituting and using the resources of the fund shall be determined by its statute, which shall form an integral part of this Agreement.
Условия, порядок формирования и использования средств фонду будут определены Положением, которое станет неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
Subsequently this subunit, together with the regiment of internal troops referred to below, shall form part of the multinational internal troops of Abkhazia.
Впоследствии это подразделение вместе с нижеупомянутым полком внутренних войск войдет в состав полинациональных внутренних войск Абхазии.
They form part of the Western Province of the Solomon Islands.
Они являются частью Западной провинции Соломоновых Островов.
We feel that confidence building measures form part of this process.
Мы считаем, что меры укрепления доверия являются неотъемлемой частью этого процесса.
Article 62 provides that the indigenous languages spoken in El Salvador form part of the cultural heritage and shall be preserved, disseminated and respected.
Согласно статье 62, автохтонные языки, имеющие хождение на национальной территории, составляют часть культурного наследия и подлежат сохранению, распространению и уважению.
My angel, we shall never part.
Ангел мой, мы вместе навсегда.
Proclamation of the African Union may, sadly, form part of this tradition.
Провозглашение Африканского единства может, к сожалению, стать частью этой традиции.
Mystacocarida is a subclass of crustaceans, that form part of the meiobenthos.
(1982) A bibliography of the Mystacocarida.
The Annexes to this Convention form an integral part of the Convention.
Приложения к настоящей Конвенции являются неотъемлемой частью Конвенции.
Add a new comment to Annex 9, Part II, Model Authorization Form
Добавить новый комментарий к типовому бланку выдачи разрешения, содержащемуся в части II приложения 9
Add a new comment to Annex 9, Part II, Model Authorization Form
по таможенным вопросам, связанным с транспортом
The notes and annex form an integral part of the financial statements.
2 Примечания и приложение являются составной частью финансовых ведомостей.
These form part of a grouping system much as the stars do.
Те, в свою очередь, входят в систему групп, как и звёзды.
Citizen journalists also play a part in forging information into an understandable form.
Гражданские журналисты тоже играют роль в ковке информации и придании ей доступной для понимания формы.
These statements of essential principles form part of the corpus of constitutional law.
Перечень этих основных принципов является частью конституционной основы.
Originally issued in mimeographed form under the symbol A 48 16 (Part I).
Первоначально выпущен в мимеографированном варианте под условным обозначением A 48 16 (Part I).
Originally issued in mimeographed form under the symbol A 48 16 (Part II).
Первоначально выпущен в мимеографированном варианте под условным обозначением A 48 16 (Part II).
Torajans see the expired corporeal form as part of a larger social genesis.
Тораджи же воспринимают отжившую телесную форму как часть большего социального рождения.
(b) What form reparation should take in accordance with the provisions of part two.
b) какую форму должно принять возмещение в соответствии с положениями части второй.
Civil and political rights form the original and main part of international human rights.
Гражданские и политические права один из двух общих видов всемирно признанных прав человека.
Annex 1, Annex 2 and Annex 3 form an integral part of this Agreement.
Приложение 1, приложение 2 и приложение 3 являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
They form part of the curricula and syllabuses of all the staff training institutes.
Они составляют часть образовательных программ и учебных планов всех учебных заведений по подготовке личного состава.
Promotion of the rights of persons belonging to minorities form part of that obligation.
Поощрение прав лиц, принадлежащих к меньшинствам, является частью этого обязательства.
They form now part of the population of displaced camps all over the country.
Сейчас они образуют часть той категории людей, которые проживают в лагерях для перемещенных лиц, разбросанных по всей стране.
Some of these projects form part of the Government apos s National Reconstruction Plan
Некоторые из этих проектов входят в правительственные планы национального восстановления
Such Certificate shall entitle the manufacturer to affix to every container of the type series an approval plate in the form prescribed in paragraph 5 of this Part.
Это свидетельство дает право заводу изготовителю крепить к каждому серийному контейнеру данного типа табличку о допущении, предусмотренную в пункте 5 настоящей части.
Phagocytes form part of the innate immune system, which animals, including humans, are born with.
Фагоциты составляют часть врождённого иммунитета, который появляется у животных, включая человека, при рождении.
They form a substantive part of the revolutionary project of the Bolivarian Republic of Venezuela.
Эти понятия в значительной мере лежат в основе революционного проекта Боливарианской Республики Венесуэла.
A wide variety of promotional and information activities form an integral part of these measures.
Разнообразные пропагандистские и информационные мероприятия образуют неотъемлемую часть таких мер.
Seminars and conferences as well as secondments of various durations form part of these programmes.
Семинары и конференции, а также обсуждения разной продолжительности составляют часть этих программ.
Spanish legislation protects the goods that form part of the Patrimonio Histórico, or Historic Heritage.
Во вторую категорию входят коллекции музейного статуса в основном это предметы, хранящиеся в музеях и галереях.
They shall be made of fire resistant materials when they form part of an escape route or a partition between the accommodation space and machinery spaces or store rooms . Para.
Они должны быть изготовлены из огнестойких материалов, если они являются частью пути эвакуации или перегородкой между жилым помещением и машинными или грузовыми помещениями .
Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants?
(40 25) будут ли продавать его товарищи ловли, разделят ли его между Хананейскими купцами?
Consideration of such questions form part of the linguistics and language studies programs at some universities.
Рассмотрение этого вопроса является частью программ по курсам лингвистики и языкознания в некоторых университетах.
For our part, Japan has provided humanitarian assistance in the form of blankets and food aid.
Со своей стороны, Япония направила туда гуманитарную помощь в виде одеял и продовольствия.
Transparency provisions form part of most multilateral, regional and bilateral arrangements, including UNECE conventions and recommendations.
Положения о транспарентности включены в большинство многосторонних, региональных и двусторонних соглашений, в том числе конвенций и рекомендации ЕЭК ООН.
However, volunteering abroad by nationals does not generally form part of official development aid policy frameworks.
Однако добровольчество за рубежом в целом не является составляющей политики оказания официальной помощи в целях развития.
A description of some of the SEDESOL programmes which form part of the Contigo strategy follows.
Ниже рассматриваются некоторые из входящих в стратегию Солидарность программ, реализуемых по линии министерства социального развития.
It demonstrates that peace and security, development and human rights form part of one single entity.
В ней показано, что мир и безопасность, развитие и права человека являются компонентами одного единого целого.
Those two draft resolutions form part of the ASEAN members' contributions to the cause of disarmament.
Упомянутые два проекта резолюций стали неотъемлемой частью вклада членов АСЕАН в дело разоружения.

 

Related searches : Form Part - Shall Form - Form Integral Part - Form A Part - Two Part Form - Part-by-part Basis - Every Part - Material Part - Fitting Part - Technical Part - Part Count