Перевод "являться на работу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как он понимает, гражданство может являться основанием для отказа в трудоустройстве на гражданскую службу, но не на какую либо другую работу. | He understood that a person could be excluded on grounds of nationality from posts in the civil service, but not from other professions. |
Мне начинают являться призраки. | I'm starting to see ghosts. |
И ты еще смеешь являться сюда на свою погибель? | You dare come here to meet your death? |
В общем, надо немедленно являться. | Essentially, you need to report immediately. |
Вектор не может являться нулевым. | The normal vector may not be a null vector. |
а) диверсификация должна являться средством | (a) Diversification should be a means to |
Ответ генералов на требование АСЕАН будет являться важным сигналом намерений режима. | How the generals respond to the ASEAN request will be an important signal of the regime s intentions. |
Вектор наклона не может являться нулевым. | The sky vector may not be a null vector. |
Направление не может являться нулевым вектором | The direction vector may not be a null vector. |
Компьютеризация будет являться следующим этапом работы. | Computerization would be the next step. |
Убийство является или может являться искусством. | After all, murder is, or should be, an art. |
2.4 Управление римско католических школ просило автора сообщения не являться на работу до 12 сентября 1986 года, поскольку в то время вакантной должности преподавателя физического воспитания не было. | 2.4 The Roman Catholic school board requested the author not to report to work before 12 September 1986, since no vacant post of physical education was said to be available. |
Предметом операций репо на KASE могут являться государственные и корпоративные ценные бумаги. | Government and corporate securities may be the subject of repo transactions on KASE. |
Отправимся на работу. | So, let's get to work. |
На работу, конечно. | To work, of course. |
Устроюсь на работу. | I'm going to get a job. |
Опоздаешь на работу! | Come on, you'll be late for work! |
Пойду на работу. | Gotta get back to the office. |
Нужно на работу. | I'm busy. |
Первая стадия будет являться для проектов предвыборочной. | Upon receipt of the final country proposals, the evaluation and prioritization process will be implemented in two stages. |
сфера услуг продолжает являться объектом стратегического интереса | There is a continuing political interest in services |
Этот обзор должен являться частью повестки дня. | That review should be part of the agenda. |
68. Южная Африка продолжает являться членом МВФ. | South Africa continues to be a member of IMF. |
14. Состав передовой группы будет являться следующим | 14. The composition of the advance team will be as follows |
На работу как на праздник. | At work it s like a holiday. |
Мужчине нужно ходить на работу. Работу, которую он любит. | A man needs a job to go to, a job he loves. |
Он должен являться Causa sui в традиционном понимании. | He must be causa sui , in the traditional phrase. |
Перемещаемые лица не будут являться внутренними перемещенными лицами. | They will not become internally displaced persons. |
Полицейские базы данных могут являться исключительно важным средством. | Police databases can be a key asset. Our communications system needs to be further complemented with actual content, i.e. criminal information that law enforcement can act upon. |
Их эффективная охрана должна являться задачей мирового сообщества. | Their effective protection should be a matter of global concern. |
Прилагательное также может являться причастием глагола прошедшего времени. | The adjective can also be the past participle of a verb. |
Примером среди птиц могут являться вот эти виды. | And sort of the posterbirds for this idea are the birds up there. |
Мог бы раскинуть мозгами прежде чем являться сюда. | You ought to know better than to walk in here and try to bluff me. |
Ты опоздал на работу. | You were late for work. |
Вы опоздали на работу. | You were late for work. |
Не опоздай на работу. | Don't be late for work. |
Не опоздайте на работу. | Don't be late for work. |
Не опаздывай на работу. | Don't be late for work. |
Не опаздывайте на работу. | Don't be late for work. |
Отец ездеет на работу. | Father drives to work. |
Меня взяли на работу. | I was hired. |
Я хожу на работу. | I go to work. |
Мужчины идут на работу. | The men go to work. |
Мне надо на работу. | I have to go to work. |
Мне нужно на работу. | I need to go to work. |
Похожие Запросы : являться на службу - являться препятствием - на работу - разрешение на работу - устроиться на работу - ходить на работу - Приглашаем на работу - заявка на работу - возбуждаются на работу - идти на работу - лицензия на работу - непосредственно на работу - разрешение на работу - выход на работу