Перевод "я был польщен" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

польщен - перевод : был - перевод : Был - перевод : был - перевод : был - перевод : польщен - перевод : был - перевод : был - перевод : был - перевод :
Was

был - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он был польщен.
He was flattered.
Я польщен.
I'm flattered.
Я польщен.
I am honored.
Месье, я польщен!
Monsieur, I'm delighted.
Польщен.
Charmed.
Польщен!
Delighted, Lieutenant.
Я глубоко польщен, ваше высочество.
I'm deeply honored, Your Highness.
Том польщен.
Tom is flattered.
Польщен, месье.
I am honored, monsieur.
Судья будет польщен
The judge will be impressed
Месье Ла Фонтен, польщен вашим присутствием.
Monsieur la Fontaine, I am honored by your presence.
Я польщен, Никопол. Жалкий смертный. Анубис страж могил, бог мертвых тоже близко.
But i touch my body in vain to find the wound.
Он польщен и тронут, он сейчас растает.
At the same time, he is a bit flattered, touched and enormously mawkish.
Я весьма польщен. А теперь я хочу спеть на бис песню под названием У тети деревянная нога .
E I O U
Г н Элиассон (Швеция) (говорит по английски) Я тронут и польщен избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестидесятой сессии.
Mr. Eliasson (Sweden) I am touched and honoured to be elected President of the General Assembly for its sixtieth session.
Майкл Ванн сказал, что он был весьма польщен быть частью парада и добавил, что доблесть настоящего героя видна по той поддержке, которую будет оказывать ему множество людей .
Michael Vann said he was feeling very honoured to play a part in the parade and added the valour of a genuine hero is being demonstrated by the support that is going to be given by a lot of people.
Il fait la cour a une jeune et jolie femme, а муж светский должен быть только польщен этим.
Il fait la cour à une jeune et jolie femme, He pays court to a young and pretty woman. and a Society husband should be merely flattered by it.'
Я был п Я был пр Я был про
I was so sure that we had enough time to drink beer and chat.
Я был ка Я был как Я был как в
I used to be like everybody else before I met you.
Я был свободен, я был счастлив.
I was free, I was happy.
Я был испуган и я был болен.
I was scared, and I was sick.
Когда я был моложе, я был более гибким.
I was more flexible when I was younger.
Когда я был ребёнком, я был очень осторожным.
When I was a kid I was a very cautious kid.
Когда я был парнишкой, я был гениальным математиком.
When I was a kid, I was a calculus whiz.
Я был ...
I wasů
Я был...
I was...
Я был...
I was a...
Я был?
I was?
Я был ранним ребёнком. Я всегда был очень маленьким.
I was born premature. I was always very small.
Я был бесполезным братом, когда я был так нужен.
I was such a useless brother in that time of emergency.
Если бы я был здоров, я был бы счастлив.
If I were healthy, I would be happy.
Если бы я был цветком, я был бы розой.
If I were a flower, I'd be a rose.
Я был отвергнут, но я все еще был влюблен.
I had been rejected, but I was still in love.
Когда я был маленьким, я был помешан на космосе.
As a kid, I was obsessed with space.
Нет, я был дома, но я был в кровати.
In bed. No, I was home, but I was in bed.
Я не был в Бостоне. Я был в Нью Йорке.
I wasn't in Boston I was in New York.
Но учитывая обстоятельства, я был уверен, что я был выбит .
But given the circumstances, I thought for sure I'd be called out.
Если бы я был продавцом мороженого, я бы был толстым.
IF I were an ice cream salesman, I'd get fat.
Днём я был на теннисном матче... и я был оскорблён!
I went to the tennis match this afternoon, and i was humiliated.
Я вспомнил, где я был.
I REMEMBER WHERE I WAS.
Я вспомнил, где я был.
I remember where I was.
Я был неправа.
I was wrong.
Я должен был...
I was obliged to...'
Да, я был.
'Yes, I was.'
Я был внутри.
I was inside.

 

Похожие Запросы : я польщен - я польщен - будучи польщен - я был был - я был - я был - я был - я был - Я был - я был - я был - я был