Перевод "я был польщен" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он был польщен. | He was flattered. |
Я польщен. | I'm flattered. |
Я польщен. | I am honored. |
Месье, я польщен! | Monsieur, I'm delighted. |
Польщен. | Charmed. |
Польщен! | Delighted, Lieutenant. |
Я глубоко польщен, ваше высочество. | I'm deeply honored, Your Highness. |
Том польщен. | Tom is flattered. |
Польщен, месье. | I am honored, monsieur. |
Судья будет польщен | The judge will be impressed |
Месье Ла Фонтен, польщен вашим присутствием. | Monsieur la Fontaine, I am honored by your presence. |
Я польщен, Никопол. Жалкий смертный. Анубис страж могил, бог мертвых тоже близко. | But i touch my body in vain to find the wound. |
Он польщен и тронут, он сейчас растает. | At the same time, he is a bit flattered, touched and enormously mawkish. |
Я весьма польщен. А теперь я хочу спеть на бис песню под названием У тети деревянная нога . | E I O U |
Г н Элиассон (Швеция) (говорит по английски) Я тронут и польщен избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестидесятой сессии. | Mr. Eliasson (Sweden) I am touched and honoured to be elected President of the General Assembly for its sixtieth session. |
Майкл Ванн сказал, что он был весьма польщен быть частью парада и добавил, что доблесть настоящего героя видна по той поддержке, которую будет оказывать ему множество людей . | Michael Vann said he was feeling very honoured to play a part in the parade and added the valour of a genuine hero is being demonstrated by the support that is going to be given by a lot of people. |
Il fait la cour a une jeune et jolie femme, а муж светский должен быть только польщен этим. | Il fait la cour à une jeune et jolie femme, He pays court to a young and pretty woman. and a Society husband should be merely flattered by it.' |
Я был п Я был пр Я был про | I was so sure that we had enough time to drink beer and chat. |
Я был ка Я был как Я был как в | I used to be like everybody else before I met you. |
Я был свободен, я был счастлив. | I was free, I was happy. |
Я был испуган и я был болен. | I was scared, and I was sick. |
Когда я был моложе, я был более гибким. | I was more flexible when I was younger. |
Когда я был ребёнком, я был очень осторожным. | When I was a kid I was a very cautious kid. |
Когда я был парнишкой, я был гениальным математиком. | When I was a kid, I was a calculus whiz. |
Я был ... | I wasů |
Я был... | I was... |
Я был... | I was a... |
Я был? | I was? |
Я был ранним ребёнком. Я всегда был очень маленьким. | I was born premature. I was always very small. |
Я был бесполезным братом, когда я был так нужен. | I was such a useless brother in that time of emergency. |
Если бы я был здоров, я был бы счастлив. | If I were healthy, I would be happy. |
Если бы я был цветком, я был бы розой. | If I were a flower, I'd be a rose. |
Я был отвергнут, но я все еще был влюблен. | I had been rejected, but I was still in love. |
Когда я был маленьким, я был помешан на космосе. | As a kid, I was obsessed with space. |
Нет, я был дома, но я был в кровати. | In bed. No, I was home, but I was in bed. |
Я не был в Бостоне. Я был в Нью Йорке. | I wasn't in Boston I was in New York. |
Но учитывая обстоятельства, я был уверен, что я был выбит . | But given the circumstances, I thought for sure I'd be called out. |
Если бы я был продавцом мороженого, я бы был толстым. | IF I were an ice cream salesman, I'd get fat. |
Днём я был на теннисном матче... и я был оскорблён! | I went to the tennis match this afternoon, and i was humiliated. |
Я вспомнил, где я был. | I REMEMBER WHERE I WAS. |
Я вспомнил, где я был. | I remember where I was. |
Я был неправа. | I was wrong. |
Я должен был... | I was obliged to...' |
Да, я был. | 'Yes, I was.' |
Я был внутри. | I was inside. |
Похожие Запросы : я польщен - я польщен - будучи польщен - я был был - я был - я был - я был - я был - Я был - я был - я был - я был