Перевод "я был свидетелем" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я был свидетелем. | I was a witness. |
Я был свидетелем? | So I was a witness? |
Я был свидетелем. | I was there. |
Я был непосредственным свидетелем этого. | I witnessed this firsthand. |
Я был свидетелем их знакомства. | I was there when they first met |
я был свидетелем рождения Вселенной будущем | I witnessed the birth of the universe future |
Я хочу, чтобы ты был свидетелем. | I just want you to witness this. |
Я был свидетелем их первой ссоры. | I witnessed their first argument |
Я был свидетелем событий менее мирный характер. | I was witness to events of a less peaceful character. |
Том был свидетелем. | Tom was a witness. |
Кто был свидетелем? | Who saw it? |
Я никогда раньше не был свидетелем насильственной смерти. | It was terrible, Mr Martins. Terrible. |
Он был свидетелем убийства. | He witnessed the murder. |
Том был просто свидетелем. | Tom was merely a witness. |
Том был свидетелем убийства. | Tom witnessed the murder. |
Первым свидетелем был Шляпник. | The first witness was the Hatter. |
Брукс был свидетелем обвинения, | Brooks turned state's witness Dudley and Stephens went to trial. |
Я был свидетелем о них, пока находился среди них. | And so long as I dwelt with them I was witness over their actions. |
Он был единственным свидетелем происшествия. | He was the only witness of the accident. |
Он был единственным свидетелем происшедшего. | He was the only witness of the accident. |
Том был всего лишь свидетелем. | Tom was merely a witness. |
Дэн был свидетелем крушения поезда. | Dan witnessed the train crash. |
Том был не единственным свидетелем. | Tom wasn't the only eyewitness. |
Том не был единственным свидетелем. | Tom wasn't the only eyewitness. |
Том был не единственным свидетелем. | Tom wasn't the only witness. |
Слосс был главным свидетелем обвинения. | Sloss was a big witness. |
Я был свидетелем многих инцидентов, в частности во время рамадана. | I have witnessed many incidents, during Ramadan in particular. |
Я была свидетелем. | I was a witness. |
В Транскее, я был свидетелем обряда посвящения в мужчины клана Хоста. | In Transkei, I witnessed a rite of passage into manhood, of the Xhosa tribe. |
Работая в Эхо Рунета , я был свидетелем нескольких волн российских новостей. | While at RuNet Echo, I ve witnessed several waves of the Russian news cycle. |
Я был свидетелем тому, что делали они, пока находился среди них. | And so long as I dwelt with them I was witness over their actions. |
Я слышал истории о таком, я никогда не был лично свидетелем такого. ДЖЕЙСОН | I've heard stories of it, I've never personally witnessed them. |
Свидетелем на свадьбе был Исаак Батт. | Isaac Butt was a witness. |
Муниципальный дом был свидетелем переломных событий | The Municipal House witness to turning points in history |
Этот жокей был нашим первым реальным свидетелем. | That jockey was our first real witness. |
Да. Я хочу быть свидетелем. | I want to be an eyewitness. |
Я спросил его о том, чему он был свидетелем, но он был не очень настроен на сотрудничество. | I asked him about what he witnessed, but he wasn't very forthcoming. |
2010memories IwasThereЯ был свидетелем прекрасного момента объединения страны. | 2010memories IwasThere to witness a beautiful country united. |
Он мой Господь и ваш Господь! Пока средь них я пребывал, Я был свидетелем о них. | And so long as I dwelt with them I was witness over their actions. |
Он мой Господь и ваш Господь! Пока средь них я пребывал, Я был свидетелем о них. | And I was a witness over them while I dwelt amongst them, but when You took me up, You were the Watcher over them, and You are a Witness to all things. |
Я был крайне поражён, когда буквально на днях стал свидетелем реализации одной инновационной технологии. | I was very touched when I saw a breakthrough the other day. |
Дамы и господа, я хочу представить вам невероятное чудо, свидетелем которого я был в горах Восточной Индии. | Ladies and gentlemen, I will now present to you an unbelievable miracle that I learned in the mountain vastness of India. |
Скажи Я этому свидетелем не буду . | Tell them I bear no such Witness. |
Скажи Я этому свидетелем не буду . | Say 'I do not testify.' |
Скажи Я этому свидетелем не буду . | Say thou I testify not. |
Похожие Запросы : был свидетелем - был свидетелем - я был был - я был - я был - я был - я был - Я был - я был - я был - я был - я был - Я был - свидетелем испытаний