Перевод "я бы настоящим" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
настоящим - перевод : бы - перевод : я бы настоящим - перевод : нАСТОЯЩИМ - перевод : Настоящим - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Настоящим мечом я бы тебя убил. | If these were steel, you'd be dead now. |
Если бы я учил французский язык, я бы предпочел заниматься с настоящим французом. | If I were to study French, I'd prefer to study with a native French speaker. |
Я мог бы лгать, будь я настоящим шофером, но это не так. | I might lie to you if I were a real chauffeur, but I'm not. |
Настоящим террористом был я, а эта оккупация настоящим террором. | The real terrorist was me and the real terrorism is this occupation. |
Я была настоящим идеалистом. | I was really idealistic. |
Я буду настоящим лохом. | I'm gonna be a real sucker. |
Как было бы хорошо, если бы он был настоящим мальчиком. | Wouldn't it be nice if he was a real boy? |
На месте Френси я решила бы, что вы слишком хороши, чтобы быть настоящим. | If I were Francie's age, you'd sound too good to be true. |
Я подписываюсь настоящим именем. NudePhotoRevolutionary | I post under my real name NudePhotoRevolutionary |
Когданибудь я стану настоящим мальчиком. | A conscience! And, someday, I'm gonna be a real boy. |
Я не шучу, настоящим чемпионом. | No kidding, a real champ. |
Мисс, если бы это животное было настоящим, меня бы здесь не ббыло. | Say, lady, if that animal was real... I wouldn't be here. |
Кстати, я встречался с настоящим ковбоем. | I met an actual cowboy, by the way. |
Почему я чувствую себя не настоящим? | Why do I feel like a fake? |
О, я хочу быть настоящим, как... | Oh, I want to be a good one like... |
Я был настоящим героем Высшей школы. | I sure was the High School hero. |
Я хочу быть настоящим специй я хочу, чтобы меня если бы они были в состоянии убежать в пространстве | I want to be present Spice I want to let me if they were able to escape to the space |
Настоящим письмом я хотел бы привлечь Ваше особое внимание к террористическим актам, осуществленным сегодня в Израиле. | I am writing to draw your urgent attention to terrorist attacks carried out in Israel today. |
Ты поступил бы так со мной, если сокол был бы настоящим и ты бы получил деньги? | Would you have done this if the falcon were real and you got your money? |
Я увидела настоящих людей с настоящим сочувствием. | I saw real humans with real compassion. |
Я хочу быть настоящим и жалобы человека | I want to be present and the man's complaint |
И тогда я займусь настоящим дайвингом (смеется) | And then I'll take up real diving then laughing |
И я собираюсь обратиться с настоящим призывом. | And I'm making a real plea here. |
Я уже начинал ощущать себя настоящим преступником. | I was beginning to act and think like a criminal, |
Дэниэл Гольдштейн Битва между Я настоящим и Я будущим. | Daniel Goldstein The battle between your present and future self |
Настоящим. | Authentic. |
Если бы он был настоящим другом, он бы не предал вас, не так ли? | If he had been a real friend, he wouldn't have betrayed you, now would he? |
В действительности же я называю это настоящим интеллектом | Reality though, I call it real intelligence. |
Я прочитал твою новую книгу с настоящим наслаждением. | I read your new book with real delight. |
Я считаю, что эта история была настоящим уроком. | I think there's a real lesson in this. |
И при этом я совсем не живу настоящим. | And I'm not in the present whatsoever. |
Я ответил Отец был для меня настоящим героем. | I said, Well, my real hero was my father. |
Когда Хьюстон затонул, я спасся с настоящим командиром. | When the Houston sunk, I made it ashore with a real commander. |
Для меня настоящим чудом оказалось, что всё сработало, как по часам, я бы даже сказал, как по волшебству. | To me, the marvel of it is that it all worked like clockwork, I almost said like magic. |
НАСТОЯЩИМ УДОСТОВЕРЯЕМ | HEREBY CERTIFY |
Настоящим... мальчиком. | A real boy. |
Настоящим мальчиком? | A real boy! |
Настоящим мальчиком! | A real boy! |
Настоящим повелеваю... | It is decreed... |
Настоящим повелеваю | Oh, yes. It is upon this day decreed |
Нам хотелось создать автомобиль, который был бы настоящим прыжком веры для БМВ. | We wanted to a do a car which was a complete leap of faith for BMW. |
Позже он рассказывал Я хотел стать настоящим оперным певцом. | He imagined ...what You Know Who's nanny looked like. |
Да сто пудов, я был самым настоящим, ай, засранцем. | I was totally. I was totally ow a dick to you. |
Говорите, что хотите, но я зову это настоящим благородством. | Say what you like, but that's what I call a real gentleman. |
Я хочу, чтобы мой маленький Пиноккио стал настоящим мальчиком. | I wished that my little Pinocchio might be a real boy. |
Похожие Запросы : я настоящим - Настоящим я - Настоящим хотел бы - Настоящим я приглашаю - Настоящим я желаю - Настоящим я отменить - я настоящим удостоверяет - Настоящим я отзывать - Настоящим я представить - Настоящим я см - Настоящим я прекратить - я настоящим фальшренонс - я настоящим утверждаю - я настоящим согласие