Перевод "я влюблен в тебя" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
я влюблен в тебя - перевод : Я влюблен в тебя - перевод : влюблен - перевод : влюблен - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я влюблен в тебя | I'm in love with you |
Я влюблен в тебя | I'm in love With you |
Я так влюблен в тебя. | I'm so in love with you. |
Я уверена?. что он был влюблен в тебя и остался влюблен, но... | I am sure he was in love with you and is still in love, but...' |
Думаешь, Том в тебя влюблен? | Do you think Tom is in love with you? |
Он влюблен в тебя. Точно. | Because he's in love with you. |
Я видела Стиву, когда он был влюблен в тебя. | I have seen Steve when he was in love with you. |
Кити! Наконец, он влюблен в тебя. | After all, if he's... mad enough about you, it may make up for everything. |
Так что можешь считать, что я влюблен не в тебя... | You've been warned. |
Ты дразнишь? Разве ты не видишь, я влюблен в тебя? | You fool, don't you realize I'm in love with you? |
И единственный, кто в тебя не влюблен. | I am the only man who has never loved you. |
Я влюблен. | I'm in love. |
Я влюблен в Мэри. | I'm in love with Mary. |
Я влюблен в вас. | I am in love with you. |
Я влюблен уже. | 'I am in love already.' |
Я влюблен в девушку Тома. | I'm in love with Tom's girlfriend. |
Потомучто я влюблен в нее. | Because I've fallen in love. |
Я влюблен в вашу дочь. | I'm in love with your daughter. |
Я безумно влюблен в вас. | I'm madly in love with you. |
Он сломал шею Амтору, потому что влюблен в тебя. | He broke Amthor's neck because he's in love with you. |
Я тайно влюблен в чужую жену. | I'm secretly in love with someone else's wife. |
Я думаю, Том влюблен в меня. | I think Tom is in love with me. |
Ты думаешь, я в неё влюблен? | Ты думаешь, я в неё влюблен? |
Я влюблен, мисс Ливви. | I'M IN LOVE, MISS LIVVIE. |
Он решительно влюблен в тебя, прибавила она. А ты не устала? | He is decidedly in love with you,' she added. 'But aren't you tired?' |
В сказку я навсегда влюблен Забывая боль | I'm in love with a fairytale even though it hurts. |
В сказку я навсегда влюблен Забывая боль | She's a fairytale, yeah, even though it hurts. |
Я влюблен в нее с самого детства. | I've loved her ever since I fixed her roller skates. |
Я никогда не был влюблен. | I ain't never been in love. |
Влюблен в Харуку. | He is in love with Kana. |
Ты не льстишь себя мыслью о том, что он влюблен в тебя? | You haven't flattered yourself that he's in love with you? |
Я был влюблен во всех трех. | I've been in love with all three of them. |
Я влюблен, как раньше, даже больше. | I still love you like before. |
Том влюблен в Мэри. | Tom is in love with Mary. |
Он в вас влюблен. | He's in love with you. |
Ты влюблен в боль. | You are in love with pain |
Ты в нее влюблен! | You're in love with her! |
Это правда, я по уши был в неё влюблен. | It is true that I was head over heels in love with her. |
Это не значит, что я был влюблен в нее. | Doesn't mean that i was in love with her. |
Квазимодо влюблен. | Quasimodo's in love |
Нет, влюблен. | Yes, I am. |
Да, влюблен. | Yes, I am. |
Я был влюблен, но это не то. | It is not my feeling but some external power that has seized me. |
Я чувствую, что влюблен в Каролин. Я ощущаю себя таким непослушным. | I feel in love with Carolyn. I feel so naughty. |
В те года я был моложе И влюблен тогда был я | Years ago when I was younger, I kinda liked a girl I knew. |
Похожие Запросы : влюблен в - совершенно влюблен в - я верю в тебя - Я полностью в тебя - страстно влюблен - опять влюблен - имея влюблен - сильно влюблен - был влюблен - Я обожаю тебя - я ненавижу тебя