Перевод "я должен обеспечить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
должен - перевод : должен - перевод : должен - перевод : должен - перевод : должен - перевод : обеспечить - перевод : обеспечить - перевод : должен - перевод : должен - перевод : я должен обеспечить - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Главное, что я должен обеспечить вашу безопасность, ведь вы нездешний. | More importantly I must ensure your safety, since you're not from here. |
Новичок должен обеспечить распространение своего продукта. | A newcomer must secure the distribution of its product. |
Иран должен обеспечить прозрачность суда над Джейсоном Резаяном | Mood thinking of Jason Rezaian, whose trial in Tehran on espionage charges started today FreeJason pic.twitter.com OAxgFrOQ7b Gissou Nia ( GissouNia) May 26, 2015 |
Зависимый сбор данных должен обеспечить снижение нагрузки на респондентов. | From a respondent burden perspective dependent data collection should reduce respondent burden. |
Таким образом, каждый регион должен будет обеспечить свое собственное будущее. | Each region, therefore, will have to secure its own future. |
ССЗ должен обеспечить создание формальной системы координации деятельности его членов. | GCC should ensure a formal system of coordination between its members. |
ССЗ должен незамедлительно обеспечить контроль за морскими и сухопутными границами | The GCC should immediately control coasts and borders. |
Совет Безопасности должен обеспечить соответствие своей роли определенному Уставом мандату. | The Security Council should ensure that its role conforms to its mandate as defined in the Charter. |
Председатель и только Председатель должен обеспечить гласность наших предстоящих заседаний. | It is incumbent upon the President, and the President alone, to keep the doors of our forthcoming meetings open wide. |
Мир должен являться результатом намерения заинтересованных сторон обеспечить его прочность. | In order for it to last the parties involved must want peace. |
Я знал, что я должен сделать все возможное, чтобы заработать хоть какие то деньги, чтобы обеспечить дорогих мне людей. | I knew I had to do anything I could to earn some money to support the people I care about. |
Я должен... Я должен увидеть вашего отца. | Well, I've got I've got to see your father. |
Слова необходимо обеспечить возможность должны быть заменены словами должен существовать механизм . | The words it must be possible ought to be replaced by there must be a mechanism . |
Совет Безопасности должен четко продемонстрировать свою решимость обеспечить выполнение его решений. | The Security Council must clearly demonstrate its will to enforce the decisions taken by it. |
Я должен это сделать Должен! | I must do it. I must! |
Я могу обеспечить деньги. | I could bring a man money. |
Я должен быть Калифом, я должен быть Калифом! | I should be Caliph. I should be Caliph. |
Я должен. | I should. |
Я должен! | I've got to. |
Я должен... | I have to... |
Я должен. | I've gotta. |
Я должен. | I've had to. |
Я... должен? | Ah, I.. must? |
Я должен. | I have to leave. |
Я должен! | I've got to! |
Я должен. | I have to go. |
Однако Генеральный секретарь должен обеспечить, чтобы Секретариат оказывал региональным комиссиям необходимую помощь. | However, the Secretary General must ensure that the Secretariat provided the necessary support to the regional commissions. |
Сам уход должен быть полным и обеспечить полный контроль для Палестинской администрации. | The withdrawal itself must be complete, and give the Palestinian Authority full control. |
Секретариат должен обеспечить удовлетворение всех своих потребностей в рамках нынешнего уровня ассигнований. | The Secretariat should be able to meet all its requirements within the current appropriation level. |
Я должен использовать видео конференции, я должен использовать чат, | I've got to use video teleconferences, I've got to use chat, |
Я... я должен идти. | No. No. No! |
Он должен обеспечить специальную маркетинговую помощь предприятиям, которые внезапно потеряли свои российские рынки. | It should provide special marketing assistance to enterprises that have suddenly lost their Russian markets. |
Еще раз необходимо попытаться обеспечить сбалансированность, для чего такой трибунал должен быть реалистичным. | (Mr. Hahm, Korea) needed to be struck to make the court a realistic institution. |
Договор о нераспространении должен быть универсально ратифицирован, с тем чтобы обеспечить безъядерный мир. | The NPT must gain universal ratification in order to ensure a nuclear free world. |
Я должен сказать, | I have to take a moment. |
Я должен был... | I was obliged to...' |
Я должен идти? | Ought I to go? |
Я должен выйти. | I must go out. |
Я должен спешить? | Must I hurry? |
Я должен учиться. | I must study. |
Я должен заниматься. | I must study. |
Я должен извиниться. | I have to apologize. |
Я должен сопротивляться. | I must resist. |
Я должен извиниться. | I must apologize. |
Я должен извиниться. | I have an apology to make. |
Похожие Запросы : должен обеспечить - должен обеспечить - должен обеспечить - должен обеспечить - должен я - Я должен - я должен - я должен - я должен - Я должен - Я должен - я обеспечить - Поставщик должен обеспечить - должен также обеспечить